Psalm 89 | Einheitsübersetzung 2016 English Standard Version

Psalm 89 | Einheitsübersetzung 2016

Verheißung an David und Klage über die Verwerfung seines Hauses

1 Ein Weisheitslied Etans, des Esrachiters. 2 Von der Huld des HERRN will ich ewig singen, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund deine Treue verkünden. 3 Denn ich bekenne: Auf ewig ist Huld gegründet, im Himmel deine Treue gefestigt.* 4 Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten und David, meinem Knecht, geschworen: 5 Auf ewig gebe ich deinem Haus festen Bestand und von Geschlecht zu Geschlecht gründe ich deinen Thron. [Sela] 6 Die Himmel preisen deine Wunder, HERR, und die Versammlung der Heiligen deine Treue. 7 Denn wer im Gewölk gleicht dem HERRN, ist dem HERRN ähnlich unter den Söhnen der Götter? 8 Gewaltig ist Gott im Rat der Heiligen, für alle rings um ihn her ist er groß und furchtbar. 9 HERR, Gott der Heerscharen, wer ist wie du? Mächtig bist du, HERR, und von Treue umgeben. 10 Du beherrschst den Aufruhr des Meeres; wenn seine Wogen toben - du glättest sie. 11 Rahab hast du durchbohrt und zertreten, deine Feinde zerstreut mit starkem Arm. 12 Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; den Erdkreis und was ihn erfüllt hast du gegründet. 13 Nord und Süd hast du geschaffen, Tabor und Hermon jauchzen bei deinem Namen. 14 Dein Arm ist voll Heldenkraft, deine Hand ist stark, deine Rechte hoch erhoben. 15 Recht und Gerechtigkeit sind die Stützen deines Thrones, Huld und Treue schreiten dir entgegen. 16 Selig das Volk, das den Jubelruf kennt, HERR, sie gehen im Licht deines Angesichts. 17 Sie freuen sich allezeit über deinen Namen und sie jubeln über deine Gerechtigkeit.* 18 Denn du bist ihre Schönheit und Stärke, du erhöhst unsre Kraft in deiner Güte. 19 Ja, dem HERRN gehört unser Schild, dem Heiligen Israels unser König. 20 Einst hast du in einer Vision zu deinen Frommen gesprochen: / Einem Helden habe ich Hilfe gewährt, einen jungen Mann aus dem Volk erhöht. 21 Ich habe David, meinen Knecht, gefunden und ihn mit meinem heiligen Öl gesalbt. 22 Fest wird meine Hand ihn halten und mein Arm ihn stärken. 23 Kein Feind soll ihn täuschen, kein ruchloser Mensch kann ihn bezwingen. 24 Vor ihm will ich seine Feinde zerschmettern und alle, die ihn hassen, schlage ich nieder. 25 Meine Treue und meine Huld sind mit ihm und in meinem Namen erhebt er sein Haupt. 26 Ich lege seine Hand auf das Meer und auf die Ströme seine Rechte. 27 Er wird zu mir rufen: Mein Vater bist du, mein Gott, der Fels meiner Rettung. 28 Ja, zum Erstgeborenen mache ich ihn, zum Höchsten unter den Königen der Erde. 29 Auf ewig werde ich ihm meine Huld bewahren, mein Bund mit ihm ist verlässlich. 30 Sein Haus lasse ich dauern für immer und seinen Thron wie die Tage des Himmels. 31 Wenn seine Söhne meine Weisung verlassen, nicht mehr leben nach meiner Ordnung, 32 wenn sie meine Gesetze entweihen, meine Gebote nicht mehr halten, 33 dann werde ich ihr Vergehen mit der Rute strafen und ihre Sünde mit Schlägen. 34 Doch ich entziehe ihm nicht meine Huld, breche ihm nicht die Treue.* 35 Meinen Bund werde ich nicht entweihen;/ was meine Lippen gesprochen haben, will ich nicht ändern. 36 Eines habe ich geschworen bei meiner Heiligkeit, niemals werde ich David belügen: 37 Sein Haus soll bleiben auf ewig, sein Thron habe Bestand vor mir wie die Sonne; 38 er soll ewig bestehen wie der Mond, der Zeuge über den Wolken ist verlässlich. [Sela] 39 Du aber hast verstoßen, verworfen, mit Zorn überschüttet deinen Gesalbten. 40 Du hast den Bund mit deinem Knecht zerbrochen, seine Krone entweiht, sie zu Boden geworfen. 41 Eingerissen hast du all seine Mauern, in Trümmer gelegt seine Burgen. 42 Alle, die des Weges kommen, plünderten ihn aus. Er wurde zum Gespött seiner Nachbarn. 43 Du hast die Hand seiner Bedränger hoch erhoben, hast all seine Feinde erfreut. 44 Du hast die Spitze seines Schwerts umgekehrt, hast ihn im Kampf nicht unterstützt. 45 Du hast ein Ende gemacht seinem Glanz und seinen Thron zu Boden geworfen. 46 Du hast ihm die Tage der Jugend verkürzt und ihn umhüllt mit Schande. [Sela] 47 Wie lange noch, HERR? Verbirgst du dich ewig? Soll dein Zorn wie Feuer brennen? 48 Denk doch: Was ist mein Leben! Zu welch nichtigem Leben hast du alle Menschen erschaffen! 49 Wer ist der Mann, der lebt und den Tod nicht schaut, der sich retten kann vor dem Zugriff der Totenwelt? [Sela] 50 Wo sind die Taten deiner früheren Huld, HERR, die du David in deiner Treue geschworen hast? 51 HERR, gedenke der Schmach deiner Knechte, im Innern brennt mir der Hohn der Völker.* 52 Ja, deine Feinde, HERR, schmähten, ja, sie schmähten die Spuren deines Gesalbten. 53 Gepriesen sei der HERR in Ewigkeit. Amen, ja amen.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

English Standard Version

I Will Sing of the Steadfast Love of the Lord

1 A Maskil* of Ethan the Ezrahite. I will sing of the steadfast love of the Lord, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations. 2 For I said, “Steadfast love will be built up forever; in the heavens you will establish your faithfulness.” 3 You have said, “I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant: 4 ‘I will establish your offspring forever, and build your throne for all generations.’” 5 Let the heavens praise your wonders, O Lord, your faithfulness in the assembly of the holy ones! 6 For who in the skies can be compared to the Lord? Who among the heavenly beings* is like the Lord, 7 a God greatly to be feared in the council of the holy ones, and awesome above all who are around him? 8 O Lord God of hosts, who is mighty as you are, O Lord, with your faithfulness all around you? 9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them. 10 You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm. 11 The heavens are yours; the earth also is yours; the world and all that is in it, you have founded them. 12 The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon joyously praise your name. 13 You have a mighty arm; strong is your hand, high your right hand. 14 Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you. 15 Blessed are the people who know the festal shout, who walk, O Lord, in the light of your face, 16 who exult in your name all the day and in your righteousness are exalted. 17 For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted. 18 For our shield belongs to the Lord, our king to the Holy One of Israel. 19 Of old you spoke in a vision to your godly one,* and said: “I have granted help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people. 20 I have found David, my servant; with my holy oil I have anointed him, 21 so that my hand shall be established with him; my arm also shall strengthen him. 22 The enemy shall not outwit him; the wicked shall not humble him. 23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him. 24 My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted. 25 I will set his hand on the sea and his right hand on the rivers. 26 He shall cry to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’ 27 And I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth. 28 My steadfast love I will keep for him forever, and my covenant will stand firm* for him. 29 I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens. 30 If his children forsake my law and do not walk according to my rules,* 31 if they violate my statutes and do not keep my commandments, 32 then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with stripes, 33 but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness. 34 I will not violate my covenant or alter the word that went forth from my lips. 35 Once for all I have sworn by my holiness; I will not lie to David. 36 His offspring shall endure forever, his throne as long as the sun before me. 37 Like the moon it shall be established forever, a faithful witness in the skies.” 38 But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed. 39 You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dust. 40 You have breached all his walls; you have laid his strongholds in ruins. 41 All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbors. 42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice. 43 You have also turned back the edge of his sword, and you have not made him stand in battle. 44 You have made his splendor to cease and cast his throne to the ground. 45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with shame. 46 How long, O Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire? 47 Remember how short my time is! For what vanity you have created all the children of man! 48 What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? 49 Lord, where is your steadfast love of old, which by your faithfulness you swore to David? 50 Remember, O Lord, how your servants are mocked, and how I bear in my heart the insults* of all the many nations, 51 with which your enemies mock, O Lord, with which they mock the footsteps of your anointed. 52 Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.