Psalm 52 | Einheitsübersetzung 2016 English Standard Version

Psalm 52 | Einheitsübersetzung 2016

Die Überheblichkeit des Bösen-das Vertrauen des Frommen

1 Für den Chormeister. Ein Weisheitslied Davids. 2 Als der Edomiter Doëg zu Saul kam und ihm meldete: David ist in das Haus des Ahimelech gegangen. 3 Was rühmst du dich der Bosheit, du starker Held? Die Güte Gottes währt den ganzen Tag. 4 Du Ränkeschmied, du planst Verderben; deine Zunge gleicht einem scharfen Messer. 5 Du liebst das Böse mehr als das Gute und Lüge mehr als gerechtes Reden. [Sela] 6 Du liebst lauter verderbliche Worte, du tückische Zunge. 7 Darum wird Gott dich verderben für immer, / dich packen und herausreißen aus deinem Zelt, dich entwurzeln aus dem Land der Lebenden. [Sela] 8 Gerechte werden es sehen und sich fürchten, über ihn werden sie lachen: 9 Seht, das ist der Mann, der nicht zu Gott seine Zuflucht nimmt; / vielmehr auf seinen großen Reichtum vertraute, Zuflucht nahm zu seinem verderblichen Tun. 10 Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum im Haus Gottes, ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewig. 11 Ich danke dir in Ewigkeit, denn du hast es vollbracht. Ich hoffe auf deinen Namen, denn er ist gut, im Kreis deiner Frommen.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

English Standard Version

The Steadfast Love of God Endures

1 To the choirmaster. A Maskil* of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day. 2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit. 3 You love evil more than good, and lying more than speaking what is right. 4 You love all words that devour, O deceitful tongue. 5 But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. 6 The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying, 7 “See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”* 8 But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever. 9 I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly.