Psalm 118 | Einheitsübersetzung 2016 English Standard Version

Psalm 118 | Einheitsübersetzung 2016

Danklied auf den Herrn und Dankfest im Tempel

1 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig! 2 So soll Israel sagen: Denn seine Huld währt ewig. 3 So soll das Haus Aaron sagen: Denn seine Huld währt ewig. 4 So sollen sagen, die den HERRN fürchten: Denn seine Huld währt ewig. 5 Aus der Bedrängnis rief ich zum HERRN, der HERR antwortete und schuf mir Weite. 6 Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? 7 Der HERR ist für mich, er ist mein Helfer; ich kann herabschauen auf meine Hasser. 8 Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Menschen. 9 Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Fürsten. 10 Alle Völker umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN. 11 Sie umringten, ja, sie umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN. 12 Sie umringten mich wie Bienen, / sie verloschen wie ein Feuer im Dorngestrüpp; ich wehrte sie ab im Namen des HERRN. 13 Du stießest mich, / ja, du stießest mich, dass ich stürzte, doch der HERR hat mir geholfen. 14 Meine Stärke und mein Lied ist der HERR; er ist für mich zur Rettung geworden.* 15 Schall von Jubel und Rettung / in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie, / 16 die Rechte des HERRN, sie erhöht, die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie. 17 Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des HERRN zu verkünden. 18 Der HERR hat mich gezüchtigt, ja, gezüchtigt, doch mich dem Tod nicht übergeben. 19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit, ich will durch sie hineingehn, um dem HERRN zu danken! 20 Dies ist das Tor zum HERRN, Gerechte dürfen hineingehn. 21 Ich will dir danken, dass du mir Antwort gabst, du bist mir zur Rettung geworden. 22 Ein Stein, den die Bauleute verwarfen, er ist zum Eckstein geworden. 23 Vom HERRN her ist dies gewirkt, ein Wunder in unseren Augen. 24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen jubeln und uns über ihn freuen. 25 Ach, HERR, bring doch Rettung! Ach, HERR, gib doch Gelingen! 26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN her. 27 Gott ist der HERR. Er ließ Licht für uns leuchten. Tanzt den Festreigen mit Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! 28 Mein Gott bist du, dir will ich danken. Mein Gott bist du, dich will ich erheben. 29 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

English Standard Version

His Steadfast Love Endures Forever

1 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! 2 Let Israel say, “His steadfast love endures forever.” 3 Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.” 4 Let those who fear the Lord say, “His steadfast love endures forever.” 5 Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. 6 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? 7 The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me. 8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. 9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. 10 All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off! 11 They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off! 12 They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off! 13 I was pushed hard,* so that I was falling, but the Lord helped me. 14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. 15 Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the Lord does valiantly, 16 the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!” 17 I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord. 18 The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death. 19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. 20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it. 21 I thank you that you have answered me and have become my salvation. 22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.* 23 This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes. 24 This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it. 25 Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success! 26 Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. 27 The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! 28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you. 29 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever!