1He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.2I will say* to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”3For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.4He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.5You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday.7A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.8You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.9Because you have made the Lord your dwelling place— the Most High, who is my refuge*—10no evil shall be allowed to befall you, no plague come near your tent.11For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways.12On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.13You will tread on the lion and the adder; the young lion and the serpent you will trample underfoot.14“Because he holds fast to me in love, I will deliver him; I will protect him, because he knows my name.15When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.16With long life I will satisfy him and show him my salvation.”
Neue evangelistische Übersetzung
Unter dem Schutz des Höchsten
1Wer unter dem Schutz des Höchsten bleibt, / unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,2der sagt zu Jahwe: / "Du bist meine Zuflucht, meine sichere Burg, / du bist mein Gott, auf den ich vertraue."3Er bewahrt dich vor den Fallen, die man dir stellt, / vor der tödlichen Pest.4Mit seinen Schwingen behütet er dich, / unter seinen Flügeln findest du Schutz. / Seine Treue ist dir Schutzwehr und Schild.5Du musst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, / dem Pfeil, der dir am Tag entgegenfliegt,6der Seuche, die durchs Dunkel schleicht, / dem Fieber, das am Mittag glüht.7Auch wenn tausend neben dir fallen, / zehntausend rings um dich her – dich erreicht es nicht.8Du siehst es noch mit eigenen Augen, / wirst sehen, wie er die Gottlosen bestraft.9Wenn Jahwe deine Zuflucht ist, / dann hast du den Höchsten zum Schutz dir erwählt.10Dann wird dir nichts Böses geschehen / und kein Unheil kommt in dein Haus.11Denn er schickt seine Engel für dich aus, / um dich zu behüten, wo immer du gehst.12Sie werden dich auf Händen tragen, / damit dein Fuß an keinen Stein stößt.*13Du schreitest über Löwen und Kobras, / Junglöwen und Schlangen zertrittst du dabei.14"Weil er an mir hängt, will ich ihn retten! / Weil er mich achtet, schütze ich ihn.15Wenn er mich ruft, antworte ich. / Wenn er in Not ist, steh ich ihm bei, / hol ihn heraus und bring ihn zu Ehren.16Ich gebe ihm ein langes und erfülltes Leben / und lasse ihn schauen mein Heil."
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.