Sprüche 28 | English Standard Version
1The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.2When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.3A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food.4Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them.5Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.6Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways.7The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.8Whoever multiplies his wealth by interest and profit* gathers it for him who is generous to the poor.9If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.10Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.11A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.12When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, people hide themselves.13Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.14Blessed is the one who fears the Lord* always, but whoever hardens his heart will fall into calamity.15Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.16A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.17If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death;* let no one help him.18Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.19Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.20A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.21To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.22A stingy man* hastens after wealth and does not know that poverty will come upon him.23Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.24Whoever robs his father or his mother and says, “That is no transgression,” is a companion to a man who destroys.25A greedy man stirs up strife, but the one who trusts in the Lord will be enriched.26Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.27Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.28When the wicked rise, people hide themselves, but when they perish, the righteous increase.
Neue evangelistische Übersetzung
1Der Schuldige flieht, auch wenn ihn keiner verfolgt; / der Gerechte tritt sicher auf wie ein Löwe.2Ist Aufruhr im Land, vermehren sich die Herrscher; / durch einen klugen und einsichtigen Mann hat das Recht lange Bestand.3Ein Armer, der seinesgleichen unterdrückt, / ist wie ein Wolkenbruch, der die Ernte zerstört.4Wer Gottes Weisung verlässt, wird den Gottlosen loben, / wer sie beachtet, stellt sich gegen ihn.5Böse Menschen haben kein Verständnis für das Recht, / doch wer nach Jahwes Nähe sucht, versteht das alles.6Besser arm und ehrlich sein / als reich und verschlagen.7Wer das Gesetz befolgt, ist ein verständiger Sohn, / doch wer mit Verschwendern Umgang hat, ist eine Schande für seinen Vater.8Wer seinen Besitz durch Zins und Wucher mehrt, / sammelt es für einen, der sich über Arme erbarmt.9Wer auf Gottes Weisung nicht mehr hört – abscheulich ist selbst sein Gebet.10Wer Redliche auf böse Wege führt, fällt in die eigene Grube; / doch Aufrichtige nehmen Gutes in Besitz.11Der Reiche hält sich selbst für klug, / doch ein verständiger Armer durchschaut ihn.12Wenn Gerechte triumphieren, ist die Herrlichkeit groß; / sind Verbrecher obenauf, versteckt sich der Mensch.13Wer seine Sünden verheimlicht, dem geht es nicht gut. / Doch wer sie bekennt und von ihnen lässt, über den erbarmt sich Gott.14Wohl dem, der Gott fürchtet und ehrt! / Doch ins Unglück stürzt, wer sich ihm verschließt.15Wie ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär, / so ist ein gottloser Herrscher für ein armes Volk.16Mancher Fürst ist arm an Verstand, aber reich an Erpressung. / Wer Ausbeutung hasst, bleibt lange im Amt.17Wer einen Mord auf dem Gewissen hat, / flieht oft bis in den Abgrund. / Man halte ihn nicht auf!18Wer ehrlich lebt, wird Hilfe finden; / wer krumme Wege geht, kommt plötzlich zu Fall.19Wer seinen Acker bebaut, hat reichlich Brot; / wer windige Geschäfte macht, hat reichlich Not.20Ein treuer Mann wird reich gesegnet; / doch wer schnell reich werden will, bleibt nicht ohne Schuld.21Parteiisch zu sein ist gar nicht gut. / Mancher tut Böses schon für ein Stück Brot.22Nach Reichtum hastet der habgierige Mann; / er weiß nicht, dass es ihn so in die Armut treibt.23Wer einen Menschen zurechtweist, findet schließlich Dank, / mehr als einer, der immer nur schmeichelt.24Wer Vater oder Mutter beraubt und meint, das sei kein Unrecht, / stellt sich auf die gleiche Stufe mit einem Verbrecher.25Wer immer mehr will, erregt nur Streit; / wer auf Jahwe vertraut, hat mehr als genug.26Wer auf sich selbst vertraut, ist dumm; / wer der Weisheit folgt, lebt in Sicherheit.27Wer dem Armen hilft, hat keinen Mangel, / doch wer die Augen vor ihnen verschließt, / wird mit Flüchen überhäuft.28Sind die Gottlosen obenauf, versteckt sich der Mensch; / doch wenn sie verschwinden, mehren sich die Gerechten.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.