Psalm 76 | English Standard Version Neue Genfer Übersetzung

Psalm 76 | English Standard Version

Who Can Stand Before You?

1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. In Judah God is known; his name is great in Israel. 2 His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion. 3 There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. 4 Glorious are you, more majestic than the mountains full of prey. 5 The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; all the men of war were unable to use their hands. 6 At your rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned. 7 But you, you are to be feared! Who can stand before you when once your anger is roused? 8 From the heavens you uttered judgment; the earth feared and was still, 9 when God arose to establish judgment, to save all the humble of the earth. 10 Surely the wrath of man shall praise you; the remnant* of wrath you will put on like a belt. 11 Make your vows to the Lord your God and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared, 12 who cuts off the spirit of princes, who is to be feared by the kings of the earth.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Neue Genfer Übersetzung

Gott, du bist ehrfurchtgebietend!

1 Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm Asafs. Ein Lied. 2 Wohl bekannt ist Gott in Juda, groß ist sein Name in ganz Israel. 3 In Salem* wurde sein heiliges Zelt errichtet, auf dem Berg Zion hat er Wohnung genommen. 4 Dort zerbrach er die Brandpfeile*, die Schilde, Schwerter und alle Kriegswaffen der Feinde*. //* 5 In Licht bist du gehüllt, o Gott, erhabener als* die Berge, von denen die Raubzüge der Feinde ausgingen*. 6 Selbst die mutigsten Helden* wurden ihrer Waffen beraubt, nun schlafen sie den Todesschlaf, und keiner der sonst so starken Krieger vermag die Hände zum Kampf zu erheben*. 7 Dein Drohen, du Gott Jakobs, genügte – und schon fielen die Pferde vor den Streitwagen in einen betäubenden Schlaf. 8 Du – ja, furchterregend bist du! Wer kann vor dir bestehen, wenn du deinem Zorn freien Lauf lässt? 9 Vom Himmel her lässt du dein Gerichtsurteil hören, Furcht ergreift die Erde, und sie wird ganz still. 10 Ja, das geschieht, wenn Gott aufsteht, um Recht zu sprechen, um den Unterdrückten im Land Rettung zu bringen. // 11 Selbst das schlimmste Wüten von Menschen trägt noch bei zu deinem Lob; du schmückst dich mit allen, die diesem Toben entgehen, wie mit einem schönen Gürtel.* 12 Legt vor dem HERRN, eurem Gott, eure Gelübde ab und erfüllt sie auch, ihr alle, die ihr euch um ihn versammelt. Ihm, dem Ehrfurchtgebietenden, bringt eure Gaben dar! 13 Dem Hochmut der Gewaltherrscher bereitet er ein Ende*, als furchterregend erweist er sich gegenüber allen Königen der Erde.