1To the choirmaster: with stringed instruments. Of David. Hear my cry, O God, listen to my prayer;2from the end of the earth I call to you when my heart is faint. Lead me to the rock that is higher than I,3for you have been my refuge, a strong tower against the enemy.4Let me dwell in your tent forever! Let me take refuge under the shelter of your wings!5For you, O God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name.6Prolong the life of the king; may his years endure to all generations!7May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!8So will I ever sing praises to your name, as I perform my vows day after day.
Neue Genfer Übersetzung
Ein Gebet des Königs
1Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Von David.2Höre, o Gott, mein lautes Flehen, achte auf mein Gebet!3Aus weiter Ferne, wie vom Ende der Erde, rufe ich zu dir, denn mein Herz ist mutlos geworden. Ach führe mich doch auf jenen Felsen, der für mich zu hoch ist!*4Denn du bist für mich zu einer Zuflucht geworden, zum starken Turm, der mich schützt vor dem Feind.5Ich möchte in deinem Heiligtum* wohnen für alle Ewigkeit, mich bergen unter deinen schützenden Flügeln. //*6Denn du, o Gott, hast auf meine Gelübde gehört. Du hast mir das Erbe gegeben, das denen zusteht, die Ehrfurcht vor deinem großen Namen haben.*7So füge den Lebenstagen des Königs weitere hinzu, seine Jahre sollen einander folgen wie eine Generation der anderen*.8Möge er für immer seine Herrschaft vor Gottes Angesicht ausüben! O Gott, sende deine Gnade und deine Treue, damit sie sein Schutz sind.9Dann will ich für alle Zeiten zur Ehre deines Namens Psalmen singen und so meine Gelübde erfüllen Tag für Tag.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.