1Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness!2Why should the nations say, “Where is their God?”3Our God is in the heavens; he does all that he pleases.4Their idols are silver and gold, the work of human hands.5They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see.6They have ears, but do not hear; noses, but do not smell.7They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; and they do not make a sound in their throat.8Those who make them become like them; so do all who trust in them.9O Israel,* trust in the Lord! He is their help and their shield.10O house of Aaron, trust in the Lord! He is their help and their shield.11You who fear the Lord, trust in the Lord! He is their help and their shield.12The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;13he will bless those who fear the Lord, both the small and the great.14May the Lord give you increase, you and your children!15May you be blessed by the Lord, who made heaven and earth!16The heavens are the Lord’s heavens, but the earth he has given to the children of man.17The dead do not praise the Lord, nor do any who go down into silence.18But we will bless the Lord from this time forth and forevermore. Praise the Lord!
Neue Genfer Übersetzung
Herr, bereite deinem Namen Ehre!
1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen bereite Ehre! Hilf uns um deiner Gnade und Treue willen!2Warum sollten die anderen Völker Grund finden zu sagen: »Wo ist nun ihr Gott?«3Unser Gott ist im Himmel! Alles, was ihm gefällt, das führt er auch aus.4Die Götzen der fremden Völker hingegen sind Figuren aus Silber oder Gold, ein Machwerk von Menschenhand.5Einen Mund haben sie, doch sprechen können sie nicht; Augen haben sie, sehen aber nichts.6Ohren haben sie und können nicht hören, sie haben eine Nase und riechen damit nichts.7Mit ihren Händen können sie nichts ertasten, mit ihren Füßen nicht einen Schritt gehen, kein Laut kommt aus ihrer Kehle.8Genau so hilflos sind die Menschen, die sie angefertigt haben, und jeder, der auf solche Götzen* vertraut!*9Du aber, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ja, er ist ihre Hilfe und der Schild, der sie schützt.10Ihr Nachkommen Aarons*, vertraut auf den HERRN! – Ja, er ist ihre Hilfe und der Schild, der sie schützt.11Ihr, die ihr Ehrfurcht habt vor dem HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ja, er ist ihre Hilfe und der Schild, der sie schützt.12Der HERR hat an uns gedacht und wird uns segnen. Er wird alle Israeliten* segnen, er wird alle Nachkommen Aarons segnen.13Er wird die segnen, die Ehrfurcht vor dem HERRN haben, die Kleinen wie die Großen*.14Der HERR wird euch noch zahlreicher werden lassen, euch und eure Kinder.15Ihr seid gesegnet vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.16Der Himmel gehört allein dem HERRN, die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.17Die Toten können den HERRN nicht loben – keiner von denen, die in die Stille des Totenreichs hinab müssen.18Wir aber, die wir leben, wollen den HERRN preisen, jetzt und in alle Ewigkeit! Halleluja!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.