1To the choirmaster: according to The Sheminith.* A Psalm of David. Save, O Lord, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man.2Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.3May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,4those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”5“Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.”6The words of the Lord are pure words, like silver refined in a furnace on the ground, purified seven times.7You, O Lord, will keep them; you will guard us* from this generation forever.8On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.
Neue Genfer Übersetzung
Die Falschheit der Menschen und die Treue Gottes
1Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten im Bass zu begleiten.* Ein Psalm Davids.2Hilf doch, HERR! Denn es gibt keinen mehr, der zu dir hält, und alle treuen Menschen sind verschwunden.3Jeder belügt jeden. Mit ihren Worten schmeicheln sie, aber im Herzen spielen sie ein falsches Spiel.*4Soll der HERR doch alle diese Heuchler hinwegfegen, diese Leute, die großspurig daherreden*5und sagen: »Mit der Macht unserer Worte setzen wir uns durch; niemand kommt gegen uns an, mit unseren Reden können wir alles erreichen!«*6Der HERR spricht: »Die Schwachen werden misshandelt, und die Armen können nur noch seufzen. Darum werde ich mich jetzt erheben und denen Rettung bringen, die bedrängt werden*!«7Alle Worte des HERRN sind rein, sie sind wie Silber, das im Schmelzofen geläutert und siebenmal gereinigt wurde.8Du, HERR, wirst die Schwachen* schützen, du wirst sie für immer bewahren vor diesen Leuten*,9die sich gegen dich auflehnen und sich überall breitmachen. Ja, die Bosheit unter den Menschen nimmt zu!*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.