1Of David. The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold* of my life; of whom shall I be afraid?2When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall.3Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet* I will be confident.4One thing have I asked of the Lord, that will I seek after: that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to gaze upon the beauty of the Lord and to inquire* in his temple.5For he will hide me in his shelter in the day of trouble; he will conceal me under the cover of his tent; he will lift me high upon a rock.6And now my head shall be lifted up above my enemies all around me, and I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and make melody to the Lord.7Hear, O Lord, when I cry aloud; be gracious to me and answer me!8You have said, “Seek* my face.” My heart says to you, “Your face, Lord, do I seek.”*9Hide not your face from me. Turn not your servant away in anger, O you who have been my help. Cast me not off; forsake me not, O God of my salvation!10For my father and my mother have forsaken me, but the Lord will take me in.11Teach me your way, O Lord, and lead me on a level path because of my enemies.12Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.13I believe that I shall look* upon the goodness of the Lord in the land of the living!14Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord!
Hoffnung für alle
Vor Menschen mutig, vor Gott demütig
1Von David. Der HERR ist mein Licht, er rettet mich. Vor wem sollte ich mich noch fürchten? Bei ihm bin ich geborgen wie in einer Burg. Vor wem sollte ich noch zittern und zagen?2Wenn mich gewissenlose Leute in die Enge treiben und mir nach dem Leben trachten, wenn sie mich bedrängen und mich offen anfeinden – am Ende sind sie es, die stürzen und umkommen!3Selbst wenn eine ganze Armee gegen mich aufmarschiert, habe ich dennoch keine Angst. Auch wenn sie einen Krieg gegen mich beginnen, bleibe ich ruhig und zuversichtlich.4Um eines habe ich den HERRN gebeten; das ist alles, was ich will: Solange ich lebe, möchte ich im Haus des HERRN bleiben. Dort will ich erfahren, wie freundlich der HERR ist, und still nachdenken in seinem Tempel.5Er bietet mir Schutz in schwerer Zeit und versteckt mich in seinem Zelt. Er stellt mich auf einen hohen Felsen,6unerreichbar für meine Feinde ringsumher. In seinem Heiligtum will ich Opfer darbringen, voll Freude für den HERRN singen und musizieren.7Höre mich, HERR, wenn ich rufe! Hab Erbarmen mit mir und antworte!8Ich erinnere mich, dass du gesagt hast: »Sucht meine Nähe!« Das will ich jetzt tun und im Gebet zu dir kommen.9Verbirg dich darum nicht vor mir, stoße mich nicht im Zorn zurück! Ich diene dir, und du hast mir bisher immer geholfen. Gib mich nicht auf, verlass mich nicht, du mein Gott und mein Retter!10Selbst wenn Vater und Mutter mich verstoßen, nimmst du, HERR, mich dennoch auf.11Zeige mir, was ich tun soll! Führe mich auf sicherem Weg, meinen Feinden zum Trotz.12Liefere mich nicht ihrer Rachgier aus! Falsche Zeugen verklagen mich, sie speien Gift und Galle.13Ich aber bin gewiss, dass ich am Leben bleibe und sehen werde, wie gut es Gott mit mir meint.14Vertraue auf den HERRN! Sei stark und mutig, vertraue auf den HERRN!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.