Sprüche 12 | English Standard Version Hoffnung für alle

Sprüche 12 | English Standard Version
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. 2 A good man obtains favor from the Lord, but a man of evil devices he condemns. 3 No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved. 4 An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones. 5 The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful. 6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them. 7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous will stand. 8 A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised. 9 Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread. 10 Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel. 11 Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense. 12 Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit. 13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips,* but the righteous escapes from trouble. 14 From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man’s hand comes back to him. 15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice. 16 The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult. 17 Whoever speaks* the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit. 18 There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing. 19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment. 20 Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy. 21 No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble. 22 Lying lips are an abomination to the Lord, but those who act faithfully are his delight. 23 A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly. 24 The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor. 25 Anxiety in a man’s heart weighs him down, but a good word makes him glad. 26 One who is righteous is a guide to his neighbor,* but the way of the wicked leads them astray. 27 Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.* 28 In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Hoffnung für alle

Lügen haben kurze Beine

1 Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm. 2 Der HERR freut sich über gute Menschen, aber er verurteilt jeden, der hinterlistige Pläne schmiedet. 3 Wer sich an das Böse klammert, findet keinen Halt; nur wer Gott vertraut, steht fest wie ein tief verwurzelter Baum. 4 Eine tüchtige Frau verhilft ihrem Mann zu Ansehen und Ehre*; aber eine Schlampe nagt an ihm wie eine schleichende Krankheit. 5 Wer zu Gott gehört, hegt gute Absichten; wer Gott missachtet, hat nur Betrügereien im Kopf. 6 Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus. 7 Es kommt der Tag, da ist es mit den Gottlosen aus und vorbei; aber ein rechtschaffener Mensch und seine Familie haben eine sichere Zukunft. 8 Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet. 9 Wer kein Ansehen genießt, sich aber einen Diener leisten kann, ist besser dran als ein Wichtigtuer, der nichts zu essen hat. 10 Ein guter Mensch sorgt für seine Tiere, der Gottlose aber ist durch und durch grausam. 11 Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand. 12 Wer Gott missachtet, sucht Sicherheit an falscher Stelle; denn nur wer mit Gott lebt, hat auch wirklich festen Halt.* 13 Die Worte eines bösen Menschen sind eine Falle; doch wer Gott gehorcht, entkommt der Gefahr. 14 Wer Gutes sagt und tut, dem wird es gut ergehen. Denn der Mensch bekommt, was er verdient. 15 Ein Dummkopf weiß immer alles besser, ein Kluger nimmt auch Ratschläge an. 16 Wird ein Dummkopf gekränkt, macht er seinem Ärger sofort Luft; der Kluge beherrscht sich, wenn er bloßgestellt wird. 17 Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug. 18 Die Worte eines gedankenlosen Schwätzers verletzen wie Messerstiche; was ein weiser Mensch sagt, heilt und belebt. 19 Lügen haben kurze Beine, die Wahrheit aber bleibt bestehen.* 20 Wer Böses ausheckt, betrügt sich selbst damit; denn Freude erfährt nur, wer sich für Frieden einsetzt*. 21 Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein. 22 Lügner sind dem HERRN zuwider, aber er freut sich über ehrliche Menschen. 23 Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen. 24 Wer hart arbeitet, hat Erfolg und kommt nach oben; der Faule dagegen endet als Sklave. 25 Sorgen drücken einen Menschen nieder, aber freundliche Worte richten ihn wieder auf. 26 Wer Gott gehorcht, sucht sich die richtigen Freunde; wer Gott missachtet, läuft in die Irre. 27 Ein fauler Jäger macht nie einen Fang, aber ein fleißiger schafft sich reichen Gewinn. 28 Wer Gottes Willen tut, ist auf dem Weg zum Leben; ihm kann der Tod nichts anhaben.