1A Psalm of David. Ascribe to the Lord, O heavenly beings,* ascribe to the Lord glory and strength.2Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of holiness.*3The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord, over many waters.4The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.5The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks the cedars of Lebanon.6He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.7The voice of the Lord flashes forth flames of fire.8The voice of the Lord shakes the wilderness; the Lord shakes the wilderness of Kadesh.9The voice of the Lord makes the deer give birth* and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!”10The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever.11May the Lord give strength to his people! May the Lord bless* his people with peace!
Einheitsübersetzung 2016
Lobpreis auf Gottes Herrlichkeit
1Ein Psalm Davids.
Bringt dar dem HERRN, ihr Himmlischen,
bringt dar dem HERRN Ehre und Macht!2Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens,
werft euch nieder vor dem HERRN in heiliger Majestät!3Die Stimme des HERRN über den Wassern:
Der Gott der Ehre hat gedonnert, /
der HERR über gewaltigen Wassern.4Die Stimme des HERRN voller Kraft,
die Stimme des HERRN voll Majestät.5Die Stimme des HERRN bricht Zedern,
der HERR hat zerbrochen die Zedern des Libanon.6Er ließ den Libanon hüpfen wie einen Jungstier,
wie einen Wildstier den Sirjon.7Die Stimme des HERRN sprüht flammendes Feuer, /8die Stimme des HERRN lässt die Wüste beben,
beben lässt der HERR die Wüste von Kadesch.9Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen, /
sie reißt ganze Wälder kahl.
In seinem Palast ruft alles: Ehre!10Der HERR thront über der Flut,
der HERR thront als König in Ewigkeit.11Der HERR gebe Macht seinem Volk.
Der HERR segne sein Volk mit Frieden.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.