1Paul and Timothy, servants* of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers* and deacons:*2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Thanksgiving and Prayer
3I thank my God in all my remembrance of you,4always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,5because of your partnership in the gospel from the first day until now.6And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.7It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace,* both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.8For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.9And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,10so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,11filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
The Advance of the Gospel
12I want you to know, brothers,* that what has happened to me has really served to advance the gospel,13so that it has become known throughout the whole imperial guard* and to all the rest that my imprisonment is for Christ.14And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word* without fear.15Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.16The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.17The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment.
To Live Is Christ
18What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,19for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance,20as it is my eager expectation and hope that I will not be at all ashamed, but that with full courage now as always Christ will be honored in my body, whether by life or by death.21For to me to live is Christ, and to die is gain.22If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.23I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.24But to remain in the flesh is more necessary on your account.25Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,26so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.27Only let your manner of life be worthy* of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel,28and not frightened in anything by your opponents. This is a clear sign to them of their destruction, but of your salvation, and that from God.29For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,30engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.
Einheitsübersetzung 2016
ANSCHRIFT UND GRUSS
1Paulus und Timotheus, Knechte Christi Jesu, an alle Heiligen in Christus Jesus, die in Philippi sind, mit ihren Vorstehern und Helfern.*2Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
DER APOSTEL UND SEIN EVANGELIUM
Dank und Fürbitte
3Ich danke meinem Gott jedes Mal, sooft ich eurer gedenke;4immer, wenn ich für euch alle bete, bete ich mit Freude.5Ich danke für eure Gemeinschaft im Dienst am Evangelium vom ersten Tag an bis jetzt.6Ich vertraue darauf, dass er, der bei euch das gute Werk begonnen hat, es auch vollenden wird bis zum Tag Christi Jesu.7Es ist nur recht, dass ich so über euch alle denke, weil ich euch ins Herz geschlossen habe. Denn ihr alle habt Anteil an der Gnade, die mir durch meine Gefangenschaft und die Verteidigung und Bekräftigung des Evangeliums gewährt ist.8Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne im Erbarmen Christi Jesu.9Und ich bete darum, dass eure Liebe immer noch reicher an Einsicht und jedem Verständnis wird,10damit ihr beurteilen könnt, worauf es ankommt. Dann werdet ihr rein und ohne Tadel sein für den Tag Christi,11erfüllt mit der Frucht der Gerechtigkeit, die durch Jesus Christus kommt, zur Ehre und zum Lob Gottes.
Paulus, Verkünder der Frohen Botschaft
12Ich will aber, dass ihr wisst, Brüder und Schwestern, dass alles, was mir zugestoßen ist, die Verbreitung des Evangeliums gefördert hat.13Denn im ganzen Prätorium und bei allen Übrigen ist offenbar geworden, dass ich meine Fesseln um Christi willen trage,*14und die meisten der Brüder sind durch meine Gefangenschaft zuversichtlich geworden im Glauben an den Herrn und wagen umso kühner, das Wort furchtlos zu sagen.15Einige verkünden Christus zwar aus Neid und Streitsucht, andere aber in guter Absicht.16Die einen verkünden Christus aus Liebe, weil sie wissen, dass ich zur Verteidigung des Evangeliums bestimmt bin,17die andern aus Streitsucht, nicht in redlicher Gesinnung; womit sie meinen Fesseln weitere Bedrängnis hinzufügen möchten.18Aber was liegt daran? Auf jede Weise, ob vorgetäuscht oder in Wahrheit, wird Christus verkündet und darüber freue ich mich. Doch ich werde mich auch weiterhin freuen;19denn ich weiß: Das wird zu meiner Rettung führen durch euer Gebet und durch die Hilfe des Geistes Jesu Christi.20Denn ich erwarte und hoffe, dass ich in keiner Hinsicht beschämt werde, dass vielmehr Christus in aller Öffentlichkeit - wie immer, so auch jetzt - verherrlicht werden wird in meinem Leibe, ob ich lebe oder sterbe.21Denn für mich ist Christus das Leben und Sterben Gewinn.22Wenn ich aber weiterleben soll, bedeutet das für mich fruchtbares Wirken. Was soll ich wählen? Ich weiß es nicht.23Bedrängt werde ich von beiden Seiten: Ich habe das Verlangen, aufzubrechen und bei Christus zu sein - um wie viel besser wäre das!24Aber euretwegen ist es notwendiger, dass ich am Leben bleibe.25Im Vertrauen darauf weiß ich, dass ich bleiben und bei euch allen verbleiben werde, um euch im Glauben zu fördern und zu erfreuen,26damit ihr euch in Christus Jesus umso mehr meiner rühmen könnt, wenn ich wieder zu euch komme.
VERSCHIEDENE MAHNUNGEN
Aufruf zur Eintracht
27Vor allem: Lebt als Gemeinde so, wie es dem Evangelium Christi entspricht! Ob ich komme und euch sehe oder ob ich fern bin, ich möchte hören, dass ihr in dem einen Geist feststeht, einmütig für den Glauben an das Evangelium kämpft28und euch in keinem Fall von euren Gegnern einschüchtern lasst. Das wird für sie ein Zeichen dafür sein, dass sie verloren sind und ihr gerettet werdet, ein Zeichen, das von Gott kommt.29Denn euch wurde die Gnade zuteil, für Christus da zu sein, also nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch seinetwegen zu leiden.30Denn ihr habt den gleichen Kampf zu bestehen, den ihr früher an mir gesehen habt und von dem ihr auch jetzt hört.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.