1Woe* to those who go down to Egypt for help and rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the Lord!2And yet he is wise and brings disaster; he does not call back his words, but will arise against the house of the evildoers and against the helpers of those who work iniquity.3The Egyptians are man, and not God, and their horses are flesh, and not spirit. When the Lord stretches out his hand, the helper will stumble, and he who is helped will fall, and they will all perish together.4For thus the Lord said to me, “As a lion or a young lion growls over his prey, and when a band of shepherds is called out against him he is not terrified by their shouting or daunted at their noise, so the Lord of hosts will come down to fight* on Mount Zion and on its hill.5Like birds hovering, so the Lord of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it.”6Turn to him from whom people* have deeply revolted, O children of Israel.7For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have sinfully made for you.8“And the Assyrian shall fall by a sword, not of man; and a sword, not of man, shall devour him; and he shall flee from the sword, and his young men shall be put to forced labor.9His rock shall pass away in terror, and his officers desert the standard in panic,” declares the Lord, whose fire is in Zion, and whose furnace is in Jerusalem.
Einheitsübersetzung 2016
Weheruf gegen die, die sich auf Ägypten stützen
1Wehe denen, die nach Ägypten um Hilfe hinabziehen, / sich auf Pferde stützen!
Sie haben auf Wagen vertraut, / weil es viele, und auf Reiter, / weil sie sehr stark waren.
Doch auf den Heiligen Israels haben sie nicht geschaut / und den HERRN haben sie nicht befragt!2Er seinerseits ist weise. Er hat Unheil kommen lassen / und seine Worte nicht zurückgenommen.
Er wird sich gegen das Haus der Übeltäter erheben / und gegen die Hilfe derer, die Böses tun.3Denn die Ägypter sind Menschen und nicht Gott / und ihre Pferde sind Fleisch und nicht Geist!
Streckt der HERR seine Hand aus, / so strauchelt der Helfer
und es fällt der, dem geholfen wird. / Alle miteinander sind sie am Ende.
Gottes Eintreten für Zion und Jerusalem
4Denn so hat der HERR zu mir gesagt:
Wie der Löwe, der Junglöwe über dem, was er gerissen hat, faucht, / wie er, gegen den die Fülle der Hirten gerufen wird, / sich vor ihrer Stimme nicht duckt,
so steigt der HERR der Heerscharen hinab, / um zu kämpfen auf dem Berg Zion und seiner Anhöhe.5Wie Vögel im Flug, / so wird der HERR der Heerscharen Jerusalem schützen: / schützen und er wird befreien, verschonen und er wird retten.6Kehrt um zu dem, / von dem die Söhne Israels so tief abgefallen sind!7Denn an jenem Tag wird jeder von ihnen seine silbernen und goldenen Götzen verwerfen, / die eure Hände - eine Sünde - für euch gemacht haben.8Dann wird Assur fallen durch ein Schwert, aber nicht das eines Mannes, / und das Schwert, nicht das eines Menschen, wird es fressen.
Es wird fliehen vor dem Schwert / und seine jungen Männer werden Fronarbeiter.9Sein Fels vergeht vor Grauen / und seine Fürsten schrecken zurück vor dem Feldzeichen, Spruch des HERRN,
der Glut hat in Zion / und einen Ofen in Jerusalem.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.