1I therefore, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,2with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,3eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.4There is one body and one Spirit—just as you were called to the one hope that belongs to your call—5one Lord, one faith, one baptism,6one God and Father of all, who is over all and through all and in all.7But grace was given to each one of us according to the measure of Christ’s gift.8Therefore it says, “When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men.”*9(In saying, “He ascended,” what does it mean but that he had also descended into the lower regions, the earth?*10He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)11And he gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds* and teachers,*12to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,13until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood,* to the measure of the stature of the fullness of Christ,14so that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in deceitful schemes.15Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,16from whom the whole body, joined and held together by every joint with which it is equipped, when each part is working properly, makes the body grow so that it builds itself up in love.
The New Life
17Now this I say and testify in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their minds.18They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, due to their hardness of heart.19They have become callous and have given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity.20But that is not the way you learned Christ!—21assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,22to put off your old self,* which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful desires,23and to be renewed in the spirit of your minds,24and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.25Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.26Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,27and give no opportunity to the devil.28Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.29Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.30And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.31Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.32Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
Einheitsübersetzung 2016
MAHNUNGEN ZUR CHRISTLICHEN LEBENSGESTALTUNG
Aufruf zur Einheit
1Ich, der Gefangene im Herrn, ermahne euch, ein Leben zu führen, das des Rufes würdig ist, der an euch erging.2Seid demütig, friedfertig und geduldig, ertragt einander in Liebe3und bemüht euch, die Einheit des Geistes zu wahren durch das Band des Friedens!4Ein Leib und ein Geist, wie ihr auch berufen seid zu einer Hoffnung in eurer Berufung:5ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,6ein Gott und Vater aller, der über allem und durch alles und in allem ist.
Die Gnadengaben im Dienst der Einheit der Kirche
7Aber jeder von uns empfing die Gnade in dem Maß, wie Christus sie ihm geschenkt hat.8Deshalb heißt es: Er stieg hinauf zur Höhe und erbeutete Gefangene, er gab den Menschen Geschenke.9Wenn es heißt: Er stieg aber hinauf, was bedeutet dies anderes, als dass er auch zur Erde herabstieg?10Derselbe, der herabstieg, ist auch hinaufgestiegen über alle Himmel, um das All zu erfüllen.11Und er setzte die einen als Apostel ein, andere als Propheten, andere als Evangelisten, andere als Hirten und Lehrer,*12um die Heiligen für die Erfüllung ihres Dienstes zuzurüsten, für den Aufbau des Leibes Christi,13bis wir alle zur Einheit im Glauben und der Erkenntnis des Sohnes Gottes gelangen, zum vollkommenen Menschen, zur vollen Größe, die der Fülle Christi entspricht.14Wir sollen nicht mehr unmündige Kinder sein, ein Spiel der Wellen, geschaukelt und getrieben von jedem Widerstreit der Lehrmeinungen, im Würfelspiel der Menschen, in Verschlagenheit, die in die Irre führt.15Wir aber wollen, von der Liebe geleitet, die Wahrheit bezeugen und in allem auf ihn hin wachsen. Er, Christus, ist das Haupt.16Von ihm her wird der ganze Leib zusammengefügt und gefestigt durch jedes Gelenk. Jedes versorgt ihn mit der Kraft, die ihm zugemessen ist. So wächst der Leib und baut sich selbst in Liebe auf.
Der alte und der neue Mensch
17Das also sage ich und beschwöre euch im Herrn: Lebt nicht mehr wie die Heiden in ihrem nichtigen Denken!18Sie sind verfinstert in ihrem Sinn. Sie sind dem Leben Gottes entfremdet durch die Unwissenheit, in der sie befangen sind, durch die Verhärtung ihres Herzens.19In ihrer Haltlosigkeit gaben sie sich der Ausschweifung hin, um jede Art von Unreinheit in Habgier zu vollführen.20Ihr aber habt Christus nicht so kennengelernt.21Ihr habt doch von ihm gehört und seid unterrichtet worden, wie es Wahrheit ist in Jesus.22Legt den alten Menschen des früheren Lebenswandels ab, der sich in den Begierden des Trugs zugrunde richtet,23und lasst euch erneuern durch den Geist in eurem Denken!24Zieht den neuen Menschen an, der nach dem Bild Gottes geschaffen ist in wahrer Gerechtigkeit und Heiligkeit!
Mahnungen zum Miteinander im Geist Christi
25Legt deshalb die Lüge ab und redet die Wahrheit, jeder mit seinem Nächsten; denn wir sind als Glieder miteinander verbunden.26Wenn ihr zürnt, sündigt nicht! Die Sonne soll über eurem Zorn nicht untergehen.27Gebt dem Teufel keinen Raum!28Der Dieb soll nicht mehr stehlen, vielmehr soll er sich abmühen und mit seinen Händen etwas verdienen, damit er den Notleidenden davon geben kann.29Über eure Lippen komme kein böses Wort, sondern nur ein gutes, das den, der es braucht, auferbaut und denen, die es hören, Nutzen bringt!30Betrübt nicht den Heiligen Geist Gottes, den ihr als Siegel empfangen habt für den Tag der Erlösung!31Jede Art von Bitterkeit und Wut und Zorn und Geschrei und Lästerung mit allem Bösen verbannt aus eurer Mitte!32Seid gütig zueinander, seid barmherzig, vergebt einander, wie auch Gott euch in Christus vergeben hat.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.