Psalm 122 | Český ekumenický překlad Bible, překlad 21. století

Psalm 122 | Český ekumenický překlad

ZARADOVAL JSEM SE, KDYŽ MI ŘEKLI

1 Poutní píseň, Davidova. Zaradoval jsem se, když mi řekli: Půjdem do Hospodinova domu! 2 A naše nohy již stojí ve tvých branách, Jeruzaléme. 3 Jeruzalém je zbudován jako město semknuté v jediný celek. 4 Tam nahoru vystupují kmeny, Hospodinovy to kmeny, Izraeli na svědectví, vzdát Hospodinovu jménu chválu. 5 Tam jsou postaveny soudné stolce, stolce Davidova domu. 6 Vyprošujte Jeruzalému pokoj: Kéž v klidu žijí ti, kdo tě milují! 7 Kéž je na tvých valech pokoj, kéž se tvé paláce těší klidu! 8 Pro své bratry, pro své druhy vyhlašuji: „Budiž v tobě pokoj!“ 9 Pro dům Hospodina, našeho Boha, usiluji o tvé dobro.
Bible, překlad 21. století
1 Davidova poutní píseň. Raduji se, když slýchávám: „Pojďme do domu Hospodinova!“ 2 Naše nohy se brzy postaví, Jeruzaléme, v branách tvých! 3 Jeruzalém je město výstavné, v jediný celek semknuté. 4 Do něho stoupají rodiny, rodiny Hospodinovy, aby oslavily jméno Hospodin, jak je v Izraeli svědectvím. 5 Zde přece zasedá soudní dvůr, zde zasedá dům Davidův! 6 Za pokoj Jeruzaléma se modlete: „Ti, kdo tě milují, ať žijí pokojně! 7 Pokoj ať vládne ve tvých zdech, v tvých palácích ať je bezpečně!“ 8 Pro svoje bratry a své přátele za tvůj pokoj chci modlit se. 9 Pro dům Hospodina, našeho Boha, chci o tvé dobro usilovat!