1Мъдростта ще прослави себе си и ще получи възхвала от своя народ Израил.2Тя ще отвори уста в църквата на Всевишния и пред Неговото войнство ще изрече в своя прослава:3„Аз излязох от устата на Всевишния и като облак покрих земята,4обитавах висините, а престолът ми беше върху облачен стълб,5сама обходих небесния кръг и пребродих дълбините на бездната;6добих власт над морските вълни, над цялата земя, над всеки народ и племе,7сред всички тях търсех покой и в чия страна да се заселя.8Тогава Създателят на всичко и Онзи, Който и мене е създал, ми определи жилище и ми заповяда:*„Засели се в Израил, потомството на Яков ще е твоето наследство.“9Той ме сътвори в началото, преди всички векове, и аз няма да престана да съществувам във вечността.10Аз служих пред Него в светата скиния и така придобих постоянно убежище в Сион.11Той ми даде и покой във възлюбения град и в Йерусалим е моята власт.12И аз се вкорених в този прославен народ, когото Господ беше избрал за Свой народ.13Възвисих се като ливански кедър и като кипарис по възвишенията на Хермон;14възвисих се като палма в Ен-Гади и като розов храст в Йерихон,* като разкошна маслина в долина и като явор се възвисих.15Ухаех на канела и аспалат и като отбрана смирна пръсках благоухание,* като халвани, оникс и стакти, като дим от тамян в скинията.16Разпрострях клоните си като терпентиново дърво и моите клони са прелестни и великолепни.17Аз съм като лоза, която ражда благодат, а цветовете носят прекрасни и обилни плодове*.19Пристъпете към мене вие, които ме желаете, за да се наситите от плодовете ми.20Защото да си мислиш за мене е по-сладко от мед, а да ме придобиеш е по-сладко от медена пита.21Които ме ядат, повече ще огладняват, и които ме пият, повече ще ожадняват.22Който се вслушва в мене, няма да стане за срам, и всеки, който се труди с мене, няма да стори грях.“
Мъдростта и Божият закон
23Всичко това се съдържа в книгата на завета на Всевишния Бог –* закона, който Мойсей ни обяви като наследство за всички потомци на Яков*.25Божият закон прелива от мъдрост, както Фисон и Тигър в дните на първия плод.26Той изпълва с разум, както Йордан и Ефрат в дните на жетва.27Той разпръсква учение, както светлината, както Гион през време на гроздобер.28Нито първият човек успя да достигне дълбините на мъдростта, нито последният ще я изследва докрай.29Защото мислите и са по-пълни от море, а напътствията и са по-дълбоки от най-дълбоката бездна.30И аз се почувствах като вада, по която тече вода от реката и се влива в градината.31Казах си: „Ще полея градината си и ще напоя лехите си.“* Но ето вадата за мене стана река, а реката – море.32И вече ще светя с учение като утринна светлина, а лъчите и ще озаряват надалеч.33Това учение ще се излива от мене като пророчество и ще го оставя завинаги на поколенията.34Виждате, че съм полагал усилия не само за себе си, но и за всички, които търсят мъдростта.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.