Hoheslied 5 | Съвременен български превод Верен

Hoheslied 5 | Съвременен български превод

Нощен блян

1 Възлюбеният Дойдох в градината си, сестрице невесто, обрах своята смирна със своите ухания, ядох медените си пити със своя мед, пих си виното със своето мляко. Яжте, приятели, пийте, обични, и се насищайте. Възлюбената 2 Заспала съм, но сърцето ми е будно. Ето гласът на моя възлюбен, който чука: „Отвори ми, сестрице, моя мила, моя гълъбице, моя съвършена! Защото главата ми е цяла с роса покрита, и косата с нощна влага.“ 3 Но аз отговорих: „Съблякла съм туниката си, пак ли ще я обличам? Умила съм краката си, трябва ли да ги калям?“ 4 Моят възлюбен протегна ръка през пролуката и моята вътрешност се развълнува от него. 5 Станах да отворя на своя възлюбен. От ръцете ми капеше смирна, от пръстите ми се стичаше смирна по дръжката на ключалката. 6 Отворих на своя възлюбен, а моят възлюбен бе се обърнал и беше си отишъл. Душата ми примря, докато говореше. Търсих го, но не го намерих; зовях го, но не ми отговори. 7 Срещнаха ме стражите, които обикалят града, набиха ме, израниха ме. Снеха ми булото стражите, които пазят стените.

Помогнете ми да го намеря!

8 Заклевам ви, дъщери йерусалимски: ако срещнете моя възлюбен, какво да му кажете – че изнемогвам от любов. Хор 9 С какво твоят възлюбен е по-добър от другите възлюбени, о, най-прекрасна между жените? С какво твоят възлюбен е по-добър от другите, че ни заклеваш така? Възлюбената 10 Моят възлюбен е бял и румен, личен между десет хиляди други. 11 Главата му е чисто злато, къдрите му са вълнисти, черни като врана; 12 очите му – като гълъби край водни потоци, къпещи се в мляко, седящи в доволство; 13 Бузите му са като лехи, пълни с балсамови дървета, принасящи благовония. Устните му са лилия, от която капе смирна. 14 Ръцете му са златни колове, обсипани с топази. Коремът му е като лъскава слонова кост, обложена със сапфири. 15 Краката му са като мраморни стълбове, поставени върху подложки от чисто злато – изглед има като Ливан, величествен е като кедър. 16 Устата му е сладост. Той цял е прелест. Ето какъв е моят възлюбен, ето какъв е моят приятел, дъщери йерусалимски.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Верен
1 Дойдох в градината си, сестро моя, невесто; обрах смирната си с аромата* си; изядох медената си пита с меда си; изпих виното си с млякото си. Яжте, приятели! Пийте, изобилно пийте, възлюбени! 2 Аз спя, но сърцето ми е будно – гласът на любимия ми! Чука: Отвори ми, сестро моя, любима моя, гълъбице моя, съвършена моя! Защото главата ми е пълна с роса, къдриците ми с – нощни капки. 3 Съблякох дрехата си – как да я облека? Измих краката си – как да ги изцапам? 4 Любимият ми протегна ръката си през процепа и сърцето ми закопня за него. 5 Аз станах, за да отворя на любимия си, и от ръцете ми капеше смирна и от пръстите ми – бистра смирна върху дръжките на ключалката. 6 Отворих на любимия си, но любимият ми се беше обърнал и си беше отишъл. Сърцето ми примря, когато ми говореше. Потърсих го, но не го намерих; повиках го, но не ми отговори. 7 Намериха ме стражарите, които обхождат града, биха ме, раниха ме; пазачите на стените ми взеха покривалото. 8 Заклевам ви, ерусалимски дъщери, ако намерите любимия ми, какво да му кажете? – че съм ранена от любов. 9 Какво повече е твоят любим от друг любим, о, най-прекрасна между жените? Какво повече е твоят любим от друг любим, че ни заклеваш така? 10 Любимият ми е бял и румен, личи между десет хиляди. 11 Главата му е като най-чисто злато, къдриците му са буйни, черни като гарван. 12 Очите му са като гълъби при водни потоци, окъпани в мляко, красиво поставени. 13 Бузите му са като лехи с аромати, възвишения с благоуханни растения. Устните му са кремове, от които капе бистра смирна. 14 Ръцете му са като златни рула, покрити с хрисолит. Тялото му е като изваяна слонова кост, украсено със сапфири. 15 Краката му са като мраморни стълбове, основани на подложки от чисто злато. Изгледът му е като Ливан, превъзходен като кедрите. 16 Устата му е пълна със сладост и той целият е желателен. Този е любимият ми и този е приятелят ми, о, ерусалимски дъщери.