Nahum 1 | Съвременен български превод Верен

Nahum 1 | Съвременен български превод

Пророчески надпис и увод

1 Пророчество, възвестено за Ниневия. Книга за видението на Наум от Елкош. 2 Господ е Бог ревнител и отмъстител; Господ е отмъстител и господар на яростния гняв; Господ е отмъстител за Своите противници и Той трупа гняв за Своите врагове. 3 Господ е бавен на гняв, но велик по сила; въпреки че очиства от грях, Господ не оставя без наказание. Сред буря и стихиен вятър е Неговото шествие, а облаците са прах под нозете Му. 4 Той заплашва морето и то пресъхва, и всички реки превръща в пустиня; увяхват Васан и Кармил и цъфтежът на Ливан отлита. 5 Планините треперят пред Него и хълмовете се тресат, земята се раздвижва пред Неговото лице, а именно – земният кръг и всички живеещи по земята. 6 Кой ще устои пред лицето на яростта Му? А и кой ще удържи пред пламъка на гнева Му? Гневът Му се лее като огън и скалите се разпадат пред Него. 7 Господ е нещо сигурно – като твърдина в ден на скръб, защото Той познава тези, които се надяват на Него. 8 Но чрез силно наводнение Той ще причини изтребление на нейното място* и мрак ще преследва Неговите врагове. 9 Какво замисляте против Господа? Той е подготвил края – сам Той, бедствието няма да се надига два пъти. 10 Враговете му ще бъдат оплетени като тръни и опиянени като своето питие, те ще бъдат погълнати подобно на съвсем суха слама. 11 Именно от тебе излезе този, който е замислил зло против Господа – този, който е със замислите на злото. 12 Господ говори така: „Макар и да са сплотени и толкова многобройни, все пак те ще бъдат погубени и ще изчезнат. А тебе, макар и да съм те смирявал, никога вече няма да те унижавам. 13 И сега Аз ще прекратя неговото иго върху тебе и ще разчупя твоите вериги.“ 14 А Господ отреди против тебе: „Няма да има никога вече потомство от името ти. Аз ще отстраня изваяните и излети идоли от дома на божествата ти и ще го превърна в гроб за тебе, защото си презряна!“

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Верен
1 Пророчество, наложено за Ниневия. Книгата на видението на елкусеянина Наум. 2 ГОСПОД е Бог ревнив и отмъщава; отмъстител е ГОСПОД и изпълнен с ярост; ГОСПОД отмъщава на противниците Си и пази гняв за враговете Си. 3 ГОСПОД е дълготърпелив и велик в сила и никак няма да изкара невинен виновния. ГОСПОД – пътят Му е във вихрушка и буря и облаците са праха на краката Му. 4 Смъмря морето и го изсушава и пресушава всичките реки. Васан и Кармил повяхват и повяхва цветът на Ливан. 5 Планините треперят от Него и хълмовете се разтопяват, и земята се надига от присъствието Му и светът, и всичките му жители. 6 Пред негодуванието Му кой ще устои и кой ще застане пред пламналия Му гняв? Яростта Му се излива като огън и скалите се разпадат пред Него. 7 ГОСПОД е добър, Той е сила в ден на бедствие и познава тези, които се уповават на Него. 8 Но с помитащо наводнение ще изличи напълно мястото ѝ и мрак ще преследва враговете Му. 9 Какво замисляте против ГОСПОДА? Той ще изличи напълно, бедствието няма да се надигне два пъти. 10 Защото и да са сплетени като тръни и пияни от питието си, ще бъдат напълно погълнати като суха слама. 11 От теб излезе един, който замисля зло против ГОСПОДА, негоден съветник. 12 Така казва ГОСПОД: Ако и да са в благополучието си и толкова многобройни, пак ще бъдат посечени, когато премине. Ако и да те унижих, вече няма да те унижавам. 13 Още сега ще строша ярема му от теб и ще разкъсам връзките ти. 14 Но за теб, Ниневия, ГОСПОД заповяда да не се посее вече потомство от името ти. От капището на боговете ти ще отсека изваяния и излян идол; ще ти приготвя гроб, защото не струваш нищо. 15 Ето на планините краката на онзи, който благовества, който прогласява мир! Празнувай, Юда, празниците си, изпълнявай обреците си, защото злият няма вече да мине през теб, той е напълно унищожен.