Jesaja 4 | Съвременен български превод Верен

Jesaja 4 | Съвременен български превод

Бъдещата слава на Сион

1 И в този ден седем жени ще се хванат за един мъж и ще кажат: „Свой хляб ще ядем и своя горна дреха ще носим, стига само да се наричаме с твоето име. Снеми от нас срама!“ 2 В този ден фиданката на Господа ще се яви в красота и слава и плодът на земята – за величие и слава за спасените в Израил. 3 Тогава останалите на Сион и оцелелите в Йерусалим, записани между живите в Йерусалим, ще се нарекат святи. 4 Защото Господ ще измие мръсотията от дъщерите на Сион и ще очисти кръвната вина на Йерусалим от него с дух на съд и с дух на пречистване. 5 Тогава Господ ще сътвори облак над всяко място на планината Сион и над събранията денем като дим, а нощем като блясък на пламнал огън, защото над цялата слава там ще има закрила. 6 И денем ще има шатър за сянка от пек и убежище и подслон при буря и дъжд.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Верен
1 И в онзи ден седем жени ще се хванат за един мъж и ще казват: Ще ядем своя си хляб и ще обличаме своите си дрехи, нека само се наричаме с твоето име – ти отнеми нашия срам! 2 В онзи ден издънката ГОСПОДНА ще бъде за красота и за слава, и плодът на земята – за гордост и великолепие за избавените на Израил. 3 И останалият в Сион народ и оцелелият в Ерусалим ще се нарече свят – всеки, който е записан в Ерусалим за живот, 4 когато Господ измие нечистотата на сионските дъщери и очисти кръвта на Ерусалим отсред него, чрез дух на съд и чрез дух на изгаряне. 5 И над всяко място на хълма Сион и над събранията му, ГОСПОД ще създаде облак и дим денем и блясък на пламтящ огън нощем, защото ще има покрив над цялата слава. 6 И ще има заслон да засенява от пека денем, и за прибежище и защита от буря и от дъжд.