Amos 5 | Съвременен български превод Верен

Amos 5 | Съвременен български превод

Призив към покаяние

1 Чуй това слово, доме Израилев, тази погребална песен, която ще изпея за тебе: 2 „Падна и няма вече да стане Израилевата девица. Захвърлена е на земята и няма кой да я вдигне.“ 3 Защото така казва Господ Бог: „Град, който е пращал на война хиляди, ще остане със сто, а този, изпращал сто – ще остане с десет.“ 4 „Потърсете Ме и ще живеете“ – така казва Господ, 5 „не търсете Ветил и не ходете в Галгал, не заминавайте за Вирсавия, защото Галгал сигурно ще бъде пленен и Ветил ще изчезне.“ 6 Потърсете Господа и ще живеете. Да не стане Той за Йосифовия дом като огън, който ще го погълне, и няма да има кой да изгаси Ветил. 7 Горко ви на вас, които превръщате правосъдието в пелин и хвърляте правдата на земята. 8 Той е творецът на Плеядите и Орион, Който прави от мрака светло утро и превръща деня в нощ, Който призовава морската вода да се излива по лицето на земята. Името Му е Господ. 9 Той внезапно унищожава силния и сипе разруха върху крепостта. 10 Те мразят този, който правдиво свидетелства при градските порти, и ненавиждат онзи, който казва истината. 11 Вземате лихва от сиромасите и облагате с данък реколтата им. Строите къщи от дялани камъни, но няма да живеете в тях, и садите добри лозя, но няма да пиете вино от тях, 12 защото знам колко много са вашите престъпления и колко големи са греховете ви. Вие потискате праведния, вземате подкупи и лишавате сиромасите от справедлив съд. 13 Затова в такъв час разумният мълчи, защото времето е трудно. 14 Търсете доброто, а не злото, за да живеете. Тогава Господ, Бог Вседържител, ще е с вас, както вие твърдите. 15 Мразете злото, обичайте доброто и раздавайте правосъдие при портите. Тогава може би Господ, Бог Вседържител, ще се смили за остатъка от Йосиф. 16 Затова така говори Господ, Бог Вседържител: „Ще ридаят по всички площади и по улиците ще се вайкат. Ще повикат слугата на земеделеца на погребение, а изкусни оплаквачки да ридаят. 17 Ще има плач по всички лозя, защото Аз ще мина посред тебе“ – казва Господ. 18 Жалко за онези, които желаят деня Господен. За какво ви е? Мрак е той, а не светлина. 19 Същото е, ако някой бяга от лъв и го срещне мечка, или като се прибере вкъщи и се облегне на стената, го ухапе змия. 20 Не е ли тогава денят Господен тъмнина, а не светлина, мрак без светъл лъч? 21 „Мразя и презирам празниците ви и не понасям мириса на жертвоприношенията на тържествените ви събрания. 22 Дори да Ми принасяте всеизгаряния и хлебни приноси, няма да ги приема. Няма да погледна примирителната жертва от угоено животно. 23 Махни от Мен шума на песните си, защото няма да слушам повече свиренето на арфата. 24 Нека правосъдието се лее като река, а правдата – като силен поток. 25 Принасяхте ли Ми кръвни и безкръвни жертви в пустинята през четиридесетте години, доме Израилев? 26 Носехте царете си Сикут и Киун, вашите идоли и техните звезди, които сами си бяхте направили, 27 затова Аз ще ви преселя в Дамаск“ – казва Господ. Бог Вседържител е името Му.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Верен
1 Слушайте това слово, това оплакване, което надигам за вас, доме израилев! 2 Падна, няма повече да стане девицата израилева, захвърлена е на земята си, няма кой да я вдигне! 3 Защото така казва Господ БОГ: Градът, който излиза с хиляда, ще остане със сто, а който излиза със сто, ще остане с десет за израилевия дом. 4 Защото така казва ГОСПОД на израилевия дом: Потърсете Ме, и ще живеете! 5 Но не търсете Ветил и не влизайте в Галгал, и не преминавайте във Вирсавее, защото Галгал непременно ще бъде отведен в плен, а Ветил ще стане на нищо. 6 Потърсете ГОСПОДА и ще живеете, да не би да се устреми като огън върху йосифовия дом и да го пояде, без да има кой да гаси Ветил. 7 Горко на тези, които обръщат правосъдието в пелин и захвърлят правдата на земята! 8 Този, който прави Плеядите и Орион, който обръща смъртната сянка в зора и деня затъмнява на нощ, който вика морските води и ги излива по лицето на земята, ГОСПОД е Името Му; 9 който нанася внезапно опустошение върху силните и опустошение идва върху крепостите. 10 Те мразят изобличителя в портата и се гнусят от онзи, който говори с правота. 11 Затова, понеже тъпчете сиромаха и взимате от него данък жито, построихте къщи от дялани камъни, но няма да живеете в тях, насадихте желани лозя, но няма да пиете виното им. 12 Защото зная многото ви престъпления и тежките ви грехове; притеснявате праведния, взимате подкуп и онеправдавате бедните в портата. 13 Затова разумният ще мълчи в такова време, защото е зло време. 14 Търсете доброто, а не злото, за да живеете; и ГОСПОД, Бог на Войнствата, ще бъде с вас, както казвате. 15 Мразете злото и обичайте доброто и установете правосъдие в портата; може би ГОСПОД, Бог на Войнствата, ще се смили за остатъка от Йосиф. 16 Затова, така казва ГОСПОД, Бог на Войнствата, Господ: По всички площади ще има ридание и по всички улици ще казват: Горко! Горко! И ще повикат земеделеца за жалеене, и изкусните оплаквателки за ридание. 17 И по всичките лозя ще има ридание, защото Аз ще мина посред теб, казва ГОСПОД. 18 Горко на онези, които копнеят за Деня на ГОСПОДА! За какво ви е той? Денят на ГОСПОДА е тъмнина, а не светлина – 19 както ако човек бяга от лъв и го срещне мечка, и като влезе в къщи и опре ръката си на стената и го ухапе змия. 20 Няма ли да бъде Денят на ГОСПОДА тъмнина, а не светлина; и мрак, а не сияние?ст. 18; 21 Мразя, отвращавам се от празниците ви и няма да благоволя в тържествените ви събрания. 22 Защото, ако ми принесете всеизгарянията и приносите си, няма да ги приема, и примирителните ви жертви от угоен добитък няма да погледна. 23 Махни от мен шума на песните си и свиренето на арфите ти няма да слушам. 24 А нека правосъдието тече като вода и правдата – като непресъхващ поток. 25 Принасяхте ли ми жертви и приноси в пустинята четиридесет години, доме израилев? 26 Носехте Сикут, царя си, и Хиун, идолите си, звездата на боговете си, които си направихте. 27 Затова ще ви откарам в плен отвъд Дамаск, казва ГОСПОД, Бог на Войнствата е Името Му.