Hosea 13 | Священное Писание, Восточный перевод Новый Русский Перевод

Hosea 13 | Священное Писание, Восточный перевод

Гнев Вечного против Исраила

1 Когда Ефраим говорил, люди дрожали. Он был возвышен в Исраиле, но стал повинен в поклонении Баалу и погиб. 2 Теперь они грешат всё больше и больше: они делают для себя идолов из своего серебра, мастерски отлитые истуканы; всё это – изделия ремесленников. Они говорят людям: «Приносите жертвы и целуйте идолов-тельцов». 3 Поэтому они будут как утренний туман, как роса, что вскоре исчезает, словно мякина от зерна, сдуваемая ветром, как дым, выходящий через дымоход. 4 – Но Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта. Вы не должны признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня. 5 Я заботился о вас в пустыне, в обжигающей зноем земле. 6 Когда Я кормил вас*, вы насыщались, а насытившись, становились гордыми; поэтому вы забыли обо Мне. 7 Итак, Я настигну вас, как лев, как барс в ожидании, притаюсь у дороги. 8 Как медведица, лишённая своих медвежат, Я нападу на вас и раздеру вам грудь. Как львица, Я буду поедать вас, и, как дикое животное, буду раздирать вас на части. 9 Я уничтожу тебя, Исраил, потому что ты против Меня, против своего Помощника. 10 Где теперь твой царь? Пусть он спасёт тебя во всех твоих городах! Где твои судьи, о которых ты просил: «Дай нам царя и вождей»? 11 В Своём негодовании Я дал тебе царя, и в гневе Своём Я забрал его. 12 Беззаконие Ефраима завязано в узел, грехи его хранятся. 13 Его настигнут муки, как у женщины при родах, но он – неразумное дитя; ему пришло время родиться, а он упирается, желая остаться в утробе. 14 Я избавлю их от власти мира мёртвых, Я искуплю их от смерти. О смерть! Где твоё бедствие? О мир мёртвых! Где твоё разрушение? Я не пожалею об этом. 15 Хотя Ефраим* процветает среди своих братьев, придёт восточный ветер от Вечного, задует из пустыни, и иссохнет родник его, иссякнет источник его; унесёт все его драгоценности из сокровищницы.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод

Гнев Господа против Израиля

1 Когда Ефрем говорил, люди дрожали. Он был возвышен в Израиле. Но он стал повинен в поклонении Баалу и погиб. 2 Теперь они грешат все больше и больше. Они делают для себя идолов из своего серебра, искусно отлитые истуканы, все это – изделия ремесленников. Люди, приносящие жертвы, говорят к тельцам, целуют их. 3 Поэтому они будут как утренний туман, как роса, что вскоре исчезает, словно мякина от зерна, сдуваемая ветром, как дым, выходящий через дымоход. 4 – Но Я – Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта*. Ты не должен признавать другого Бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня. 5 Я заботился о тебе в пустыне, в обжигающей зноем земле. 6 Когда Я кормил их, они насыщались, а насытившись, становились гордыми, поэтому они забыли обо Мне. 7 Итак, Я настигну их, как лев, как леопард в ожидании, притаюсь у дороги. 8 Как медведица, лишенная своих медвежат, Я нападу на них и раздеру им грудь. Как львица, Я буду поедать их, и, как дикое животное, буду раздирать их на части. 9 Я уничтожу тебя, Израиль, потому что ты против Меня, против своего помощника. 10 Где теперь твой царь? Пусть он спасет тебя во всех твоих городах! Где твои судьи, о которых ты просил, говоря: «Дай нам царя и вождей»? 11 В Своем негодовании Я дал тебе царя, и в гневе Своем Я забрал его. 12 Беззаконие Ефрема завязано в узел, хранятся его грехи. 13 Его настигнут муки, как у женщины при родах, но он – неразумное дитя; ему пришло время родиться, а он упирается, желая остаться в утробе. 14 Я уберегу их от власти мира мертвых. Я искуплю их от смерти. О смерть, где твое бедствие? О мир мертвых! Где твое разрушение? Я не пожалею об этом*. 15 Хотя он процветает среди своих братьев, придет восточный ветер от Господа, задует из пустыни, и иссохнет родник его, иссякнет источник его. Унесет все его драгоценности из сокровищницы.