Sprüche 10 | Nya Levande Bibeln English Standard Version

Sprüche 10 | Nya Levande Bibeln

Ordspråk som påverkar livet

1 Detta är Salomos ordspråk: Lycklig är den man som har en förståndig son, men den mor som har en oförståndig son får bekymmer. 2 Det man skaffat sig genom bedrägeri för inget gott med sig. Ärlighet däremot räddar från döden. 3 Herren låter inte en rättfärdig människa svälta ihjäl, inte heller låter han den ogudaktige få det han vill ha. 4 Lata människor blir snart fattiga, men den som arbetar hårt blir rik. 5 En vis ung man bärgar sitt hö medan solen skiner, men det är en skam att se en ung man sova under skördetiden. 6 En rättfärdig människa överhopas med välsignelser, men den ogudaktige bär på förbannelser. 7 Rättfärdiga människor kommer man gärna ihåg, även efter deras död, men de ogudaktiga glömmer man fort. 8 Den som är vis tar gärna emot undervisning, men en självsäker pratmakare faller platt till marken. 9 En god människa är lugn och trygg, men en brottsling blir snart avslöjad. 10 Att leka med synden leder till sorg. En kraftig tillrättavisning leder till frid. 11 Det är sanning och liv i vad en god människa säger, men den ogudaktiges mun är full av förbannelser. 12 Hatet underblåser gräl, men kärleken har överseende med förolämpningar. 13 Människor med sunt förnuft är bra rådgivare, men de oförnuftiga får sitt straff. 14 En vis man tänker över sina ord. Bara en dåre talar om allt han vet, och det leder bara till sorg och elände. 15 Den rikes rikedom är hans styrka. Den fattiges fattigdom är hans förbannelse. 16 Vad den gudfruktige förtjänar leder till liv. Den ogudaktige däremot sätter sig i skuld. 17 Den som lyssnar när han blir tillrättavisad är på rätt väg. Den som vägrar lyssna går vilse. 18 Den som hatar han är en lögnare och den som skvallrar han är en dåre. 19 Prata inte så mycket! Då riskerar du att säga något galet. Den förståndige tänker därför på vad han säger. 20 När en gudfruktig människa talar är det värt att lyssna till henne, men dårars ord är inget värda. 21 Den gudfruktige ger goda råd, men den oförståndige dör därför att han saknar sunt förnuft. 22 Det är bara den som Herren välsignar som blir rik. Tro inte att du blir det genom hårt arbete. 23 En dåres nöje består i att vara dåraktig. En vis mans nöje består i att vara vis! 24 Vad den ogudaktige fruktar händer alltid, och vad den gudfruktige hoppas på slår alltid in. 25 Olyckan far fram som en stormvind, och de ogudaktiga förs bort med den. Men den gudfruktige står fast förankrad. 26 En lat tjänsteman är en plåga för arbetsgivaren, lika irriterande som rök i ögonen eller som ättika på tungan. 27 Den som tar Herren på allvar och lyder honom kommer att leva länge. Hur kan då de ogudaktiga vänta sig ett långt, gott liv? 28 De rättfärdiga kan se framåt med glädje, men de ogudaktiga har ingenting att vänta sig. 29 Herren skyddar de uppriktiga och ärliga, men de ogudaktiga störtar han i fördärvet. 30 De rättfärdiga kan alltid känna sig trygga, men de ogudaktiga ska förlora allt. 31 De rättfärdiga ger goda råd, men lögnarens mun borde täppas till. 32 De ärliga talar om sådant som kan vara till hjälp. De ogudaktiga däremot säger bara sådant som ställer till skada.

Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

English Standard Version

The Proverbs of Solomon

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother. 2 Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death. 3 The Lord does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked. 4 A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich. 5 He who gathers in summer is a prudent son, but he who sleeps in harvest is a son who brings shame. 6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.* 7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot. 8 The wise of heart will receive commandments, but a babbling fool will come to ruin. 9 Whoever walks in integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out. 10 Whoever winks the eye causes trouble, and a babbling fool will come to ruin. 11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence. 12 Hatred stirs up strife, but love covers all offenses. 13 On the lips of him who has understanding, wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense. 14 The wise lay up knowledge, but the mouth of a fool brings ruin near. 15 A rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin. 16 The wage of the righteous leads to life, the gain of the wicked to sin. 17 Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray. 18 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool. 19 When words are many, transgression is not lacking, but whoever restrains his lips is prudent. 20 The tongue of the righteous is choice silver; the heart of the wicked is of little worth. 21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense. 22 The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it.* 23 Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding. 24 What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted. 25 When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established forever. 26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him. 27 The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short. 28 The hope of the righteous brings joy, but the expectation of the wicked will perish. 29 The way of the Lord is a stronghold to the blameless, but destruction to evildoers. 30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land. 31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off. 32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.