1Troende slavar ska visa sina ägare verklig respekt, så att ingen får anledning att håna Gud och läran om Jesus.2Om slavägaren också är troende, får inte slaven visa mindre respekt därför att de båda är bröder och lika inför Gud. Tvärtom bör han arbeta ännu hårdare, eftersom han på det sättet hjälper en troende bror som han älskar. Undervisa om dessa regler, Timotheos, och förmana alla att leva efter dem,
Falsk undervisning och sann rikedom
3för de stämmer med det sunda budskap vi har fått från vår Herre Jesus Kristus och den lära som leder oss till att följa Gud. Men de som undervisar på ett annat sätt och inte håller sig till den sunda läran,4är förblindade och okunniga. De har ett sjukligt behov av att diskutera och strida om olika läror, vilket leder till avundsjuka, gräl, förolämpningar, elaka anklagelser,5och ständiga bråk mellan människor. Deras sinnen är förblindade och de har helt övergett det sanna budskapet om Jesus. För dem är religion ett sätt att bli rik.6Men sann rikedom är att tro på Gud och samtidigt vara nöjd med det man har.7Vi hade inget med oss när vi föddes, och vi kan inget ta med oss när vi dör.8Om vi därför har det allra nödvändigaste, mat och kläder, så ska vi vara nöjda.9De som vill bli rika råkar ut för många frestelser och faller offer för dåraktiga och skadliga begär som leder dem mot en säker och evig undergång.10Kärleken till pengar är roten till allt ont. Och genom denna kärlek har många övergett sin tro på Jesus och vållat sig själva mycket lidande.
Slutliga anvisningar
11Men du Timotheos, som tillhör Gud, ska hålla dig borta från falsk undervisning och längtan efter att bli rik. Se till att du följer Guds vilja och lever helt för honom. Tro på Jesus av hela ditt hjärta, älska dina medmänniskor och visa tålamod och mildhet.12Fortsätt att försvara och sprida vår tro. Håll fast vid det eviga livet, som Gud inbjöd dig till när du utan rädsla bekände din tro på honom inför många människor.13Jag uppmanar dig inför Gud, som ger liv åt allt, och inför Jesus Kristus, som bekände vem han var inför den romerska landshövdingen Pontius Pilatus:14följ dessa anvisningar, så att ingen har något att anklaga dig för, och lev helt för Gud till den dag vår Herre Jesus Kristus kommer tillbaka.15När den tid kommer som Gud har bestämt, ska ju Gud, han som är värd att hyllas, vår enda härskare, alla kungars Kung och alla herrars Herre, låta oss se Jesus.16Gud är den ende som aldrig kan dö och han bor i ett ljus som är så starkt att ingen människa kan närma sig det. Ingen människa har någonsin sett honom eller kan se honom. Hans är äran och makten i all evighet. Ja, det är sant!*17Varna dem som är rika i den här världen att inte skryta och inte sätta sitt hopp till något så osäkert som rikedomar. Uppmana dem att istället lita på Gud, som ger oss allt vi behöver för att kunna njuta av livet.18Säg åt dem att göra gott mot andra människor, så att de blir rika på goda gärningar istället, och uppmana dem att vara generösa och dela med sig av det de har.19Då samlar de sig en skatt hos Gud, en god grund för framtiden, och de vinner det eviga livet.20Käre Timotheos, bevara budskapet som Gud har gett dig att sprida. Håll dig borta från gudlösa läror och idéer som kallas kunskap men inte är det.21En del människor har börjat lita på denna kunskap och har därför övergett sin tro på Jesus. Med önskan om att Guds godhet och kärlek ska följa er alla.
English Standard Version
1Let all who are under a yoke as bondservants* regard their own masters as worthy of all honor, so that the name of God and the teaching may not be reviled.
False Teachers and True Contentment
2Those who have believing masters must not be disrespectful on the ground that they are brothers; rather they must serve all the better since those who benefit by their good service are believers and beloved. Teach and urge these things.3If anyone teaches a different doctrine and does not agree with the sound* words of our Lord Jesus Christ and the teaching that accords with godliness,4he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions,5and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.6But godliness with contentment is great gain,7for we brought nothing into the world, and* we cannot take anything out of the world.8But if we have food and clothing, with these we will be content.9But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.10For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.
Fight the Good Fight of Faith
11But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.12Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses.13I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who in his testimony before* Pontius Pilate made the good confession,14to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,15which he will display at the proper time—he who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,16who alone has immortality, who dwells in unapproachable light, whom no one has ever seen or can see. To him be honor and eternal dominion. Amen.17As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy.18They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,19thus storing up treasure for themselves as a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is truly life.20O Timothy, guard the deposit entrusted to you. Avoid the irreverent babble and contradictions of what is falsely called “knowledge,”21for by professing it some have swerved from the faith. Grace be with you.*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.