Против самоуверената мъдрост и в защита на собствената правота на Йов
1Ето, моето око е видяло всичко това, ухото ми е чуло и го е разбрало.2Което знаете вие, това зная и аз; не съм по-долен от вас.3Но аз бих говорил на Всемогъщия и желая да разисквам с Бога.4Защото вие измисляте лъжа; всички сте безполезни лекари.5Дано млъкнехте съвсем! И това щеше да ви бъде за мъдрост.6Слушайте сега доводите ми и обърнете внимание върху жалбата на устните ми.7Заради Бога несправедливо ли ще говорите? Заради Него измама ли ще изкажете?8Заради Него пристрастие ли ще покажете? Заради Бога ще се съдите ли?9Добро ли е да ви изпита Той? Или ще можете да Го излъжете, както лъжат човека?10Той непременно ще ви изобличи, ако тайно показвате пристрастие.11Величието Му няма ли да ви уплаши? И ужасът Му няма ли да ви нападне?12Вашите паметни думи стават пред Него поговорки от пепел; защитата ви става укрепление от кал.13Млъкнете! Оставете ме и аз да говоря; и нека дойде върху мене каквото иска.14Каквото и да стане, ще взема плътта си в зъбите си и ще сложа живота в шепата си.15Дори и Той да ме убие, аз ще Го чакам; но пак ще защитя пътищата си пред Него.16Даже това ще ми бъде спасение, че нечестив човек няма да дойде пред Него.17Послушайте внимателно думата ми; и изявлението ми нека бъде в ушите ви.18Ето сега аз съм наредил делото си; зная, че ще се оправдая.19Кой е онзи, който ще се съди с мене? Защото ако млъкна, сега ще издъхна.20Само две неща не ми прави, тогава няма да се скрия от лицето Ти –21не отказвай да оттеглиш ръката Си от мен и нека не ме уплаши ужасът Ти.22Тогава Ти повикай и аз ще Ти отговоря; или аз да говоря и Ти ми отговори.23Колко са беззаконията ми и греховете ми? Яви ми престъплението ми и греха ми.24Защо криеш лицето Си и ме смяташ за Свой неприятел?25Ще изморяваш ли лист отвяван? И ще гониш ли суха плява?26Защо пишеш горести против мен и ме правиш да наследявам беззаконията на младостта си,27и слагаш краката ми в клада, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш следите на краката ми? –28При все че аз като гнила вещ тлея, като дреха, от молец изядена.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.