Matthäus 23 | Библия, синодално издание
1Тогава Иисус заговори на народа и на учениците Си2и рече: на Моисеевото седалище седнаха книжниците и фарисеите,3затова всичко, що ви кажат да пазите, пазете и вършете; а според делата им не постъпвайте, защото те говорят, а не вършат:4връзват бремена тежки и мъчни за носене и ги турят върху плещите на човеците, а сами не искат и с пръст да ги помръднат;5и всичките си работи вършат, за да ги видят човеците; разширяват своите хранилища* и правят големи полите на дрехите си;6обичат първо място по гощавките и предни седалища в синагогите,7и поздрави по тържищата, и – да им казват човеците: учителю, учителю!8А вие недейте се нарича учители; защото един е вашият Учител – Христос, а всички вие сте братя;9и никого на земята недейте нарича свой отец, защото един е вашият Отец, Който е на небесата;10и наставници недейте се нарича; защото един е вашият Наставник – Христос.11Но по-големият между вас да ви бъде слуга;12защото, който превъзнесе себе си, ще бъде унизен; а който се смири, ще бъде въздигнат.13Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето затваряте царството небесно пред човеците; защото нито вие влизате, нито влизащите пускате да влязат.14Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето изпояждате домовете на вдовиците и лицемерно дълго се молите; затова ще получите по-голямо осъждане.15Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето обикаляте море и суша, за да добиете един последовател; и кога сполучите това, правите го син на геената дваж по-достоен от вас.16Горко вам, водачи слепи, които казвате: ако някой се закълне в храма, не е нищо; но ако някой се закълне в златото на храма, задължава се.17Безумни и слепи, кое, наистина, стои по-горе: златото, или храмът, който освещава златото?18Също казвате: ако някой се закълне в жертвеника, не е нищо; но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.19Безумни и слепи, кое, наистина, стои по-горе: дарът ли, или жертвеникът, който освещава дара?20И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, що е върху него;21и който се закълне в храма, кълне се в него и в Оногова, Който го обитава;22и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол, и в Оногова, Който седи на него.23Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето давате десятък от гьозум, копър и кимион, а сте оставили най-важното в закона: правосъдие, милост и вяра; това трябваше да правите, и онова да не оставяте.24Водачи слепи, които комара прецеждате, а камилата поглъщате!25Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето чистите отвън чашата и блюдото, когато вътре те са пълни с грабеж и неправда.26Слепи фарисеино, очисти първом извътре чашата и блюдото, за да станат чисти и отвън.27Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето се оприличавате на варосани гробници, които отвън се виждат хубави, а вътре са пълни с мъртвешки кости и с всяка нечистота;28тъй и вие отвън се показвате на човеците праведни, а извътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.29Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето зидате гробници за пророците, украсявате паметниците на праведните30и казвате: да бяхме в дните на нашите бащи, не щяхме да станем техни съучастници в проливане кръвта на пророците;31с това сами против себе си свидетелствувате, че сте синове на ония, които са избили пророците;32допълнете, прочее, и вие мярата на бащите си!33Змии, рожби ехиднини, как ще избегнете осъждането за в геената?34Затова, ето, Аз пращам при вас пророци, и мъдреци, и книжници; и едни ще убиете и разпиете, а други ще бичувате в синагогите си и ще изгонвате от град в град,35за да падне върху ви всичката кръв праведна, проляна на земята, от кръвта на праведния Авел до кръвта на Захария, син Варахиин, когото убихте между храма и жертвеника.36Истина ви казвам: всичко това ще падне върху тоя род.37Иерусалиме, Иерусалиме, който избиваш пророците и с камъни убиваш пратените при тебе! Колко пъти съм искал да събера чедата ти, както кокошка събира пилците си под крилете, и не рачихте!38Ето, оставя се вам домът ви пуст.39Защото, казвам ви: няма да Ме видите отсега нататък, докле не кажете: благословен Идещият в име Господне!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.