1Louez l’Eternel, ╵et faites appel à lui! Publiez parmi les peuples ╵ses hauts faits!*2Chantez à sa gloire, ╵et célébrez-le ╵en musique! Racontez sans cesse ╵toutes ses merveilles!3Soyez fiers de lui, ╵car il est très saint! Que le cœur de ceux ╵qui sont attachés à l’Eternel ╵soit rempli de joie!4Tournez-vous vers l’Eternel! ╵Faites appel à sa force! Aspirez à vivre ╵constamment en sa présence!5Souvenez-vous des merveilles ╵qu’il a accomplies! Rappelez-vous ses prodiges ╵et les jugements ╵qu’il a prononcés,6vous, les descendants ╵d’Abraham, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous qu’il a choisis!7Notre Dieu, c’est l’Eternel, sur toute la terre ╵s’exercent ses jugements.8Il se souvient pour toujours ╵de son alliance, de ce qu’il a donné sa parole ╵pour mille générations*:9il a conclu un traité ╵avec Abraham, et l’a confirmé ╵par serment à Isaac*.10Il l’a confirmé ╵à Jacob ╵en en faisant une loi, et, pour Israël, ╵une alliance pour toujours.11Il a déclaré: ╵« Je te donnerai ╵le pays de Canaan, ce sera la part ╵que vous allez posséder*. »12Ils n’étaient alors ╵qu’un très petit nombre, une poignée d’immigrants*,13allant çà et là, ╵d’une peuplade à une autre, d’un royaume vers un autre peuple.14Mais Dieu ne laissa personne ╵les persécuter; il réprimanda des rois à leur sujet:15« Ne maltraitez pas ╵ceux qui me sont consacrés et ne faites pas de mal ╵à ceux qui sont mes prophètes*! »16Il fit venir la famine ╵sur tout le pays, les privant de pain*.17Il envoya devant eux un homme: Joseph, vendu comme esclave*.18On chargea ses pieds de chaînes, son cou d’un carcan de fer*19jusqu’au jour où s’accomplit ╵ce que Joseph avait annoncé. Alors la parole ╵prononcée par l’Eternel ╵montra qu’il avait raison*:20le roi ordonna ╵de le délier; le dominateur des peuples ╵le fit relâcher*21et il l’établit seigneur sur son royaume, il le nomma gouverneur ╵de tous ses domaines*22pour donner ses instructions à ses ministres ╵comme il le jugerait bon, pour enseigner la sagesse ╵à ses conseillers.23Puis Israël se rendit ╵en Egypte, Jacob émigra ╵au pays de Cham*.24Dieu rendit son peuple ╵très fécond, plus puissant ╵que ses ennemis.25Il changea les dispositions de ceux-ci, ╵qui se mirent à haïr son peuple, à préparer le malheur ╵de ses serviteurs*.26Alors il leur envoya ╵Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi*.27En Egypte, ils accomplirent ╵sur son ordre des miracles et de grands prodiges ╵au pays de Cham.28Il envoya les ténèbres ╵qui couvrirent le pays*, et les Egyptiens cessèrent ╵de résister à ses ordres*.29Il changea leurs eaux en sang et fit mourir leurs poissons*.30Il fit grouiller de grenouilles ╵le pays entier jusqu’aux chambres de leur roi*.31Sur un ordre de sa part, ╵parurent des mouches venimeuses, les moustiques envahirent ╵le pays entier*.32Au lieu de la pluie, ╵il leur envoya la grêle et il fit tomber la foudre ╵sur tout leur pays.33Il frappa ╵leurs vignes et leurs figuiers et brisa les arbres ╵de leur territoire*.34Sur un ordre de sa part, ╵d’innombrables sauterelles et des criquets arrivèrent35pour dévorer toute l’herbe ╵à travers tout le pays, et tous les produits ╵de leur terre*.36Puis il fit mourir ╵tous les fils aînés dans leur pays, premiers fruits de leur vigueur virile*,37et il fit sortir les siens ╵avec de l’argent, de l’or*, sans qu’aucun trébuche ╵parmi ses tribus.38Les Egyptiens se réjouirent ╵de les voir partir, car devant ce peuple, ╵ils étaient terrorisés*.39Il étendit la nuée ╵comme un rideau protecteur, et il fit briller un feu ╵pour les éclairer la nuit*.40Parce qu’ils le demandèrent, ╵il leur envoya des cailles et les rassasia ╵du pain qui venait du ciel*.41Il fendit la roche, ╵et l’eau en jaillit. A travers la steppe aride, ╵elle coula comme un fleuve*,42car il se souvint ╵d’Abraham, son serviteur, et de la promesse sainte ╵qu’il lui avait faite*.43Il fit sortir du pays ╵son peuple dans l’allégresse et ceux qu’il avait choisis ╵avec des cris de triomphe.44Il leur a donné les terres ╵occupées par d’autres peuples et les a fait profiter ╵du travail que ces populations ╵avaient accompli*,45pour qu’ils obéissent ╵à ce qu’il avait prescrit et qu’ils respectent ses lois. Louez l’Eternel!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.