1Au chef de chœur. Une méditation* de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.2Il le composa lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: « David est caché parmi nous*. »3Dieu, interviens toi-même ╵et sauve-moi! Agis avec puissance ╵pour me rendre justice!4Ecoute ma prière, ô Dieu, prête attention ╵à mes paroles!5Des étrangers* m’ont attaqué, des gens violents ╵en veulent à ma vie. Ils n’ont aucun souci de Dieu! Pause6Mais Dieu est mon secours! Le Seigneur est mon seul appui*.7Qu’il fasse retomber le mal ╵sur mes ennemis mêmes. Dans ta fidélité, ╵réduis-les à néant!8Je t’offrirai ╵des sacrifices volontaires*. Je te louerai, ╵ô Eternel, ╵car tu es bon,9car de toute détresse, ╵tu me délivres, et je peux regarder ╵mes ennemis en face.
English Standard Version
The Lord Upholds My Life
1To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil* of David, when the Ziphites went and told Saul, “Is not David hiding among us?” O God, save me by your name, and vindicate me by your might.2O God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.3For strangers* have risen against me; ruthless men seek my life; they do not set God before themselves.4Behold, God is my helper; the Lord is the upholder of my life.5He will return the evil to my enemies; in your faithfulness put an end to them.6With a freewill offering I will sacrifice to you; I will give thanks to your name, O Lord, for it is good.7For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.