1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel*. Quand l’Eternel a ramené ╵les captifs de Sion*, nous étions comme dans un rêve.2Alors nous ne cessions de rire et de pousser des cris de joie. Alors on disait chez les autres peuples: « Oh, l’Eternel a fait pour eux ╵de grandes choses! »3Oui, l’Eternel a fait pour nous de grandes choses: nous sommes dans la joie.4Viens changer notre sort*, ╵ô Eternel, comme quand l’eau coule à nouveau ╵dans les lits des rivières du Néguev.5Qui sème dans les larmes moissonnera avec des cris de joie!6Qui s’en va en pleurant ╵alors qu’il porte sa semence reviendra en poussant des cris de joie, ╵alors qu’il portera ses gerbes.
English Standard Version
Restore Our Fortunes, O Lord
1A Song of Ascents. When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.2Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”3The Lord has done great things for us; we are glad.4Restore our fortunes, O Lord, like streams in the Negeb!5Those who sow in tears shall reap with shouts of joy!6He who goes out weeping, bearing the seed for sowing, shall come home with shouts of joy, bringing his sheaves with him.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.