Josua 5 | La Bible du Semeur English Standard Version

Josua 5 | La Bible du Semeur
1 Tous les rois des Amoréens établis sur la rive occidentale du Jourdain et tous les rois des Cananéens établis sur le littoral de la mer Méditerranée apprirent que l’Eternel avait asséché le Jourdain devant les Israélites jusqu’à ce qu’ils l’aient traversé. Alors le courage leur manqua et ils perdirent tous leurs moyens en face des Israélites.

La circoncision de la nouvelle génération

2 A cette même époque, l’Eternel dit à Josué: Fais-toi des couteaux de silex et circoncis cette deuxième génération d’Israélites. 3 Josué se munit de couteaux de silex et circoncit les Israélites sur la colline d’Araloth. 4 Voici pourquoi Josué les circoncit: tous les hommes en âge de porter les armes qui étaient sortis d’Egypte étaient morts en chemin dans le désert après avoir quitté l’Egypte. 5 Ils étaient tous circoncis. Mais les garçons nés pendant la traversée du désert, après la sortie d’Egypte, ne l’avaient pas été. 6 Pendant quarante ans, les Israélites avaient marché dans le désert jusqu’à l’extinction de toute la génération des hommes en âge de porter les armes au moment de la sortie d’Egypte. En effet, parce qu’ils n’avaient pas obéi à l’Eternel, l’Eternel avait juré de ne pas leur laisser voir le pays qu’il avait promis par serment à leurs ancêtres de nous donner, ce pays ruisselant de lait et de miel. 7 Mais il leur substitua leurs fils: ce sont eux que Josué circoncit puisqu’ils ne l’avaient pas été pendant la marche dans le désert. 8 Après que tout le peuple eut été circoncis, ils restèrent sur place dans le camp jusqu’à leur guérison. 9 Puis l’Eternel dit à Josué: Aujourd’hui, j’ai fait rouler loin de vous l’opprobre de l’Egypte. C’est pourquoi cet endroit fut appelé Guilgal (Le roulement), nom qu’il a conservé jusqu’à ce jour.

La célébration de la Pâque – fin de la manne

10 Pendant que les Israélites campaient à Guilgal, ils célébrèrent la Pâque le soir du quatorzième jour du mois, dans les plaines de Jéricho. 11 Le lendemain, ils mangèrent des produits du pays: des pains sans levain et des épis grillés. 12 A partir du lendemain de ce jour-là, la manne* cessa de tomber puisqu’ils pouvaient se nourrir des produits du pays; il n’y eut plus de manne pour les Israélites qui vécurent des productions du pays de Canaan cette année-là.

L’arrivée du chef de l’armée de l’Eternel

13 Un jour où Josué se trouvait près de Jéricho, il vit soudain un individu qui se tenait debout devant lui, avec son épée dégainée à la main. Josué s’avança vers lui et lui demanda: Es-tu des nôtres ou de nos ennemis? 14 – Non, répondit l’homme. Je suis le chef de l’armée de l’Eternel et je viens maintenant. Alors Josué se prosterna, le visage contre terre, et lui dit: Seigneur, je suis ton serviteur, quels sont tes ordres? 15 Le chef de l’armée de l’Eternel lui répondit: Ote tes sandales de tes pieds, car l’endroit où tu te tiens est un lieu saint. Et Josué obéit.

La Bible du Semeur ® Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “La Bible du Semeur” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

The New Generation Circumcised

1 As soon as all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who were by the sea, heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan for the people of Israel until they had crossed over, their hearts melted and there was no longer any spirit in them because of the people of Israel. 2 At that time the Lord said to Joshua, “Make flint knives and circumcise the sons of Israel a second time.” 3 So Joshua made flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.* 4 And this is the reason why Joshua circumcised them: all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died in the wilderness on the way after they had come out of Egypt. 5 Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people who were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised. 6 For the people of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, the men of war who came out of Egypt, perished, because they did not obey the voice of the Lord; the Lord swore to them that he would not let them see the land that the Lord had sworn to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey. 7 So it was their children, whom he raised up in their place, that Joshua circumcised. For they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way. 8 When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed. 9 And the Lord said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” And so the name of that place is called Gilgal* to this day.

First Passover in Canaan

10 While the people of Israel were encamped at Gilgal, they kept the Passover on the fourteenth day of the month in the evening on the plains of Jericho. 11 And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. 12 And the manna ceased the day after they ate of the produce of the land. And there was no longer manna for the people of Israel, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.

The Commander of the Lord’s Army

13 When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing before him with his drawn sword in his hand. And Joshua went to him and said to him, “Are you for us, or for our adversaries?” 14 And he said, “No; but I am the commander of the army of the Lord. Now I have come.” And Joshua fell on his face to the earth and worshiped* and said to him, “What does my lord say to his servant?” 15 And the commander of the Lord’s army said to Joshua, “Take off your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.