1Après ces événements, Dieu mit Abraham à l’épreuve*. Il l’appela: Abraham! Et celui-ci répondit: Me voici.2– Prends Isaac, ton fils unique, que tu aimes, lui dit Dieu, et va au pays de Moriya. Là, tu me l’offriras en sacrifice sur l’une des collines, celle que je t’indiquerai*.3Le lendemain, Abraham se leva de grand matin, sella son âne et emmena deux de ses serviteurs ainsi que son fils Isaac; il fendit du bois pour l’holocauste, puis il se mit en route en direction de l’endroit que Dieu lui avait indiqué.4Après trois jours de marche, Abraham, levant les yeux, aperçut le lieu dans le lointain.5Alors il dit à ses serviteurs: Restez ici avec l’âne; le garçon et moi, nous irons jusque là-bas pour adorer Dieu, puis nous reviendrons vers vous.6Abraham chargea le bois de l’holocauste sur son fils Isaac; il prit lui-même des braises pour le feu et le couteau, puis tous deux s’en allèrent ensemble.7Isaac s’adressa à son père Abraham et lui dit: Mon père! Abraham dit: Qu’y a-t-il, mon fils? – Voici le feu et le bois, dit-il, mais où est l’agneau pour l’holocauste?8Abraham répondit: Mon fils, Dieu pourvoira lui-même à l’agneau pour l’holocauste. Et ils poursuivirent leur chemin tous deux ensemble.9Quand ils furent arrivés à l’endroit que Dieu lui avait indiqué, Abraham construisit un autel et y disposa les bûches. Puis il ligota son fils Isaac et le mit sur l’autel par-dessus le bois.10Alors Abraham prit en main le couteau pour immoler son fils.11A ce moment-là, l’ange de l’Eternel lui cria du haut du ciel: Abraham! Abraham! – Me voici, répondit-il.12L’ange reprit: Ne porte pas la main sur le garçon, ne lui fais pas de mal, car maintenant je sais que tu crains Dieu puisque tu ne m’as pas refusé ton fils unique.13Alors Abraham aperçut un bélier qui s’était pris les cornes dans un buisson*. Il s’en saisit et l’offrit en holocauste à la place de son fils.14Abraham appela ce lieu-là: Adonaï-Yireéh (le Seigneur pourvoira). C’est pourquoi on dit aujourd’hui: Sur la montagne du Seigneur, il sera pourvu.15Puis l’ange de l’Eternel appela une seconde fois Abraham du haut du ciel16et lui dit: Je le jure par moi-même, parole de l’Eternel, puisque tu as fait cela, puisque tu ne m’as pas refusé ton fils, ton unique,17je te comblerai de bénédictions, je multiplierai ta descendance et je la rendrai aussi nombreuse que les étoiles du ciel et que les grains de sable au bord de la mer. Ta descendance dominera sur ses ennemis*.18Tous les peuples de la terre seront bénis à travers ta descendance parce que tu m’as obéi.19Abraham revint vers ses serviteurs et ils se remirent ensemble en route pour rentrer à Beer-Sheva où Abraham continua d’habiter.
La descendance de Nahor
20Après ces événements, on annonça à Abraham que Milka avait donné des enfants à Nahor, son frère:21Outs son premier-né, Bouz le second, Qemouel, père d’Aram,22Késéd, Hazo, Pildash, Yidlaph et Betouel.23Betouel fut le père de Rébecca. Ce sont là les huit fils que Milka avait donnés à Nahor, frère d’Abraham.24Son épouse de second rang Reouma lui donna aussi des enfants: Tébah, Gaham, Tahash et Maaka.
English Standard Version
The Sacrifice of Isaac
1After these things God tested Abraham and said to him, “Abraham!” And he said, “Here I am.”2He said, “Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.”3So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, and his son Isaac. And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him.4On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.5Then Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; I and the boy* will go over there and worship and come again to you.”6And Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. And he took in his hand the fire and the knife. So they went both of them together.7And Isaac said to his father Abraham, “My father!” And he said, “Here I am, my son.” He said, “Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?”8Abraham said, “God will provide for himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they went both of them together.9When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.10Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son.11But the angel of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” And he said, “Here I am.”12He said, “Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me.”13And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.14So Abraham called the name of that place, “The Lord will provide”;* as it is said to this day, “On the mount of the Lord it shall be provided.”*15And the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven16and said, “By myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this and have not withheld your son, your only son,17I will surely bless you, and I will surely multiply your offspring as the stars of heaven and as the sand that is on the seashore. And your offspring shall possess the gate of his* enemies,18and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”19So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba. And Abraham lived at Beersheba.20Now after these things it was told to Abraham, “Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:21Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,22Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”23(Bethuel fathered Rebekah.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.24Moreover, his concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.