Galater 5 | La Bible du Semeur
1Christ nous a rendus libres pour que nous connaissions la vraie liberté. C’est pourquoi tenez bon et ne vous mettez pas à nouveau sous le joug de l’esclavage.
La Loi ou la grâce
2Moi, Paul, je vous le déclare: si vous vous faites circoncire, Christ ne vous sera plus d’aucune utilité.3Et je l’affirme une fois encore: tout homme qui se fait circoncire est tenu d’accomplir la Loi tout entière.4Vous qui cherchez à être déclarés justes par Dieu en accomplissant la Loi, vous êtes séparés de Christ: vous n’êtes plus sous le régime de la grâce.5Quant à nous, notre espérance, c’est d’être déclarés justes* devant Dieu au moyen de la foi. Telle est la ferme attente que l’Esprit fait naître en nous.6Car pour ceux qui sont unis à Jésus-Christ, ce qui importe, ce n’est pas d’être circoncis ou incirconcis, c’est d’avoir la foi, une foi qui agit par amour.7Vous couriez si bien! Qui vous a détournés de l’obéissance à la vérité?8Une telle influence ne vient en tout cas pas de celui qui vous a appelés.9« Il suffit d’un peu de levain pour faire lever toute la pâte* »?10Pour moi, voici l’assurance que j’ai à votre sujet à cause du Seigneur: vous ne penserez pas autrement que moi. Mais celui qui jette le trouble parmi vous, quel qu’il soit, recevra son châtiment.11En ce qui me concerne, frères et sœurs, si je prêchais encore la nécessité de se faire circoncire, pourquoi continuerait-on encore à me persécuter? Car alors, le message de la mort de Christ en croix n’aurait plus rien qui puisse susciter l’opposition.12Ah! Qu’ils se mutilent donc complètement, ceux qui sèment le désordre parmi vous*!
L’Esprit et l’homme livré à lui-même
13Oui, mes frères et sœurs, vous avez été appelés à la liberté. Seulement, ne faites pas de cette liberté un prétexte pour vivre comme des hommes livrés à eux-mêmes. Au contraire, par amour, mettez-vous au service les uns des autres.14Car la Loi se trouve accomplie tout entière par l’obéissance à cette seule parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même*.15Mais si vous vous blessez les uns les autres et si vous vous entre-déchirez, prenez garde! vous vous détruirez mutuellement.16Je vous dis donc ceci: menez votre vie dans la dépendance du Saint-Esprit, et vous n’obéirez pas aux désirs qui animent l’homme livré à lui-même.17Car ses désirs sont diamétralement opposés à ceux de l’Esprit; et l’Esprit a des désirs qui s’opposent à ceux de l’homme livré à lui-même. Les deux sont opposés l’un à l’autre, c’est pourquoi vous ne pouvez pas être votre propre maître*.18Mais si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes plus sous le régime de la Loi.19Tout le monde voit bien ce qui procède de l’homme livré à lui-même: l’immoralité, les pratiques dégradantes et la débauche,20l’adoration des idoles et la magie, les haines, les querelles, la jalousie, les accès de colère, les rivalités, les dissensions, les divisions,21l’envie, l’ivrognerie, les orgies et autres choses de ce genre. Je ne puis que répéter ce que j’ai déjà déclaré à ce sujet: ceux qui commettent de telles actions n’auront aucune part à l’héritage du royaume de Dieu.22Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité,23la douceur, la maîtrise de soi. La Loi ne condamne certes pas de telles choses.24Or, ceux qui appartiennent à Jésus-Christ ont crucifié l’homme livré à lui-même avec ses passions et ses désirs.25Puisque l’Esprit est la source de notre vie, conduisons-nous selon sa volonté.26Ne soyons pas vaniteux et évitons de nous provoquer les uns les autres et de nous jalouser mutuellement.
English Standard Version
Christ Has Set Us Free
1For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.2Look: I, Paul, say to you that if you accept circumcision, Christ will be of no advantage to you.3I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.4You are severed from Christ, you who would be justified* by the law; you have fallen away from grace.5For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.6For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.7You were running well. Who hindered you from obeying the truth?8This persuasion is not from him who calls you.9A little leaven leavens the whole lump.10I have confidence in the Lord that you will take no other view, and the one who is troubling you will bear the penalty, whoever he is.11But if I, brothers,* still preach* circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.12I wish those who unsettle you would emasculate themselves!13For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.14For the whole law is fulfilled in one word: “You shall love your neighbor as yourself.”15But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.
Keep in Step with the Spirit
16But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.17For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do.18But if you are led by the Spirit, you are not under the law.19Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,20idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,21envy,* drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do* such things will not inherit the kingdom of God.22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,23gentleness, self-control; against such things there is no law.24And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.25If we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit.26Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.