Psalm 62 | Bible, překlad 21. století Slovo na cestu

Psalm 62 | Bible, překlad 21. století
1 Pro předního zpěváka Jedutuna. Žalm Davidův. 2 Jen v Bohu má duše odpočívá, od něj přichází má záchrana. 3 Jen on je má skála, moje spása, nepadnu nikdy, on je můj pevný hrad! 4 Jak dlouho budete v útoku pokračovat? To chcete všichni srazit člověka, který je sám jak zídka nahnutá, jak plot, který se rozpadá? 5 Jen na to myslí, jak by ho strhli, jak by ho zbavili jeho cti. Lež mají rádi, ústy dobrořečí, v srdci však srší kletbami! séla 6 Jen v Bohu, duše má, odpočívej, od něj přichází moje naděje. 7 Jen on je má skála, moje spása, nepadnu, on je můj pevný hrad! 8 V Bohu je má spása, moje sláva; má pevná skála, v Bohu je skrýše má. 9 V každý čas na něj, lidé, spoléhejte, před Bohem, naší skrýší, své srdce vylijte! séla 10 Jen pouhé nic jsou přece smrtelníci, lidští tvorové jsou jako přeludy: Budou-li spolu na váhu položeni, lehčí se ukážou než pouhé nic! 11 Nespoléhejte na bezpráví, nedoufejte marně v krádeže, a kdyby vzrůstalo vaše jmění, v srdci mu místo nedejte! 12 Jednou Bůh mluvil, dvakrát jsem to slyšel, že Bohu síla náleží. 13 Tobě náleží také láska, Pane, ty přece každému jeho skutky odplatíš!