Hiob 14 | Bible, překlad 21. století Český ekumenický překlad

Hiob 14 | Bible, překlad 21. století
1 Smrtelník z ženy zrozený má jen pár dnů – a plných trápení. 2 Jako květ vzejde a uvadne, jako stín prchne, nezastaví se. 3 Přesto však z něho oči nespouštíš a k soudu s tebou ho* poháníš. 4 Kdo umí nečisté v čisté obrátit? Ani jediný! 5 Ty jsi mu spočítal jeho dny, počet měsíců jsi mu odměřil, dal jsi mu meze, jež nesmí překročit. 6 Odvrať svůj pohled, nech ho být, ať si užije život jako nádeník! 7 Strom, ten má aspoň naději: Když bude poražen, znovu vyraší, nic nezastaví jeho výhonky. 8 I kdyby jeho kořeny v zemi zpuchřely, i kdyby jeho kmen v prachu tlel, 9 jen ucítí vodu, vypučí zase, jak mladý stromek větve vyžene. 10 Člověk však zemře a klesne bezvládně, naposled vydechne – a kam se poděje? 11 Jako se vypařuje voda z jezer, jako potok vyschne a vyprahne, 12 právě tak člověk lehne a nevstane; dokud trvá nebe, neprobudí se, nic nepřeruší jeho sen. 13 Kéž bys mě jen schoval v hrobě, kéž bys mě ukryl, než pomine tvůj hněv, a určil chvíli, kdy na mě vzpomeneš! 14 Když člověk zemře, copak ožije? Po všechny dny své těžké roboty čekal bych na chvíli té úlevy! 15 Zavolal bys a já se ti ohlásil, po díle svých rukou by ses roztoužil. 16 Ačkoli teď mé kroky počítáš, pak už bys na můj hřích nečíhal. 17 Do měchu zapečetil bys mé přestupky a moje viny přikryl bys. 18 Jako se však hora na prach rozdrolí, jako se balvan z místa odvalí, 19 jako voda omílá kamení, jako příval půdu odplaví – takto ty bereš člověku naději! 20 Když ho napadneš, navždy odchází, strnou mu rysy a ty ho propouštíš. 21 O slávě svých dětí pak neví nic, nedozví se ani, zda budou nicotní. 22 Jediné, co cítí, je bolest v těle, v duši oplakává jenom sám sebe.“

© 2009, 2015, 2017, 2020 Biblion, z.s. Version 2020.2.28

Český ekumenický překlad

— Neodvratnost smrti

1 Člověk narozený z ženy má krátký věk, avšak nepokoje do sytosti. 2 Jako květ vzejde a zvadne, prchá jako stín a neobstojí. 3 Přesto na něj upíráš svůj zrak a přivádíš mě na soud s tebou. 4 Kdo dokáže, aby čisté vzešlo z nečistého? Vůbec nikdo. 5 Jestliže jsou stanoveny jeho dny, počet jeho měsíců je ve tvé moci, nepřekročí cíl, jejž jsi mu vytkl. 6 Odvrať od něho své oči, ať si pooddechne jako nádeník, který je rád, že má den za sebou. 7 Stromu zbývá aspoň naděje, že i když podťat, začne rašit znovu a že jeho výhonky růst nepřestanou, 8 byť odumřel jeho kořen v zemi a na prach ztrouchnivěl jeho pařez. 9 Jak ucítí vodu, pučí znovu, rozvětví se jako mladý stromek. 10 Zemře-li muž, rozpadne se. Zhyne-li člověk, kam se poděl? 11 Z moře se vytratí vody, řeka opadne a vyschne; 12 člověk ulehne a nepovstane a dokud nebesa budou, neprocitne, ze spánku se neprobudí.

— Naděje i ve smrti

13 Kéž bys mě skryl v podsvětí a schoval mě, než pomine tvůj hněv, stanovil mi lhůtu a pamatoval na mě. 14 Kdyby mohl ožít muž, jenž zemřel, čekal bych po všechny dny své služby, až budu vystřídán. 15 Zavolal bys a já bych se ozval, až se ti zasteskne po díle tvých rukou. 16 A kdybys pak počítal mé kroky, nedbal bys už mého hříchu, 17 zapečetěna by byla do uzlíku má nevěrnost, moji nepravost bys zastřel. 18 Také hora se rozpadne a zřítí, i skála se pohne z místa; 19 voda kameny omílá, svým proudem odplaví prach země; tak ničíš naději člověka. 20 Dotíráš na něho vytrvale, dokud neodejde, měníš jeho tvář a vyhostíš ho. 21 Neví, jsou-li jeho synové ve cti, není mu známo, jsou-li v nevážnosti. 22 Tělo bolestmi ho souží, sám nad sebou truchlí.“