1Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst / und meine Gebote bei dir verwahrst,2wenn du der Weisheit dein Ohr leihst / und dem Verstehen zugeneigt bist,3ja wenn du um Verstand betest / und um Einsicht flehst,4wenn du sie suchst wie Silber, / ihnen nachspürst wie einem wertvollen Schatz,5dann wirst du die Ehrfurcht begreifen, / die man vor Jahwe haben muss, / und wirst anfangen, Gott zu erkennen.6Denn Jahwe gibt Weisheit, / von ihm kommen Erkenntnis und Verstand.7Den Aufrichtigen hält er Hilfe bereit, / und für die Redlichen ist er ein Schild.8Um die Wege des Rechts zu bewahren, / beschützt er die, die ihm treu ergeben sind.9Dann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit ist, / Aufrichtigkeit und ein guter Weg.10Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen / und Erkenntnis beglückt deine Seele.11Besonnenheit wacht über dir / und Verständigkeit behütet dich.12Das wird dich retten vor dem Weg des Bösen / und vor dem, der die Wahrheit verdreht;13vor denen, die den geraden Weg verlassen / und auf finsteren Abwegen sind;14vor denen, die sich freuen, Böses zu tun, / die jubeln über böse Verkehrtheit,15die krumme Wege gehen / und deren Pfad nur in die Irre führt.16Das wird dich retten vor der fremden Frau, / der Verführerin, die dir schmeichelt,17die den Vertrauten ihrer Jugend verlässt / und den Bund ihres Gottes vergisst.18Denn ihr Haus zieht dich zu den Toten, / ihr Weg führt dich zu den Schatten hinab.19Wer zu ihr einkehrt, kommt niemals zurück, / die Wege zum Leben sind ihm versperrt.20Darum geh du auf dem Weg der Guten / und führe ein Leben, das Gott gefällt.21Denn die Gerechten bewohnen das Land, / und die Aufrichtigen bleiben darin.22Aber die Gesetzlosen werden beseitigt, / die Treulosen jätet man aus.
Sprüche 2
Священное Писание, Восточный перевод
Достоинства мудрости
1Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,2обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,3если будешь взывать о разуме и призывать понимание,4если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,5то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.6Потому что Вечный даёт мудрость, и из уст Его – знание и понимание.7Он бережёт победу для праведных; щит Он для живущих непорочно.8Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.9Тогда ты поймёшь, что такое праведность, справедливость и честность – всякий добрый путь.10Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.11Рассудительность защитит тебя, и понимание тебя сохранит.12Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,13кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;14от тех, кто веселится, делая зло, и радуется извращённости зла,15чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.16Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,17которая оставила того, кто был ей супругом в юности, и забыла союз, что заключила пред Всевышним.18Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.19Никто из вошедших к ней не возвращается и уже не ступит на путь жизни.20Поэтому ходи по пути добрых и держись дороги праведников,21ведь праведные будут жить на земле, и непорочные останутся на ней;22а нечестивые будут истреблены с земли, и неверные будут искоренены.