Proverbele 31

Noua Traducere Românească

1 Cuvintele regelui Lemuel. O rostire pe care i‑a încredințat‑o[1] mama lui:2 „Ce să‑ți spun, fiule? Ce să‑ți spun, fiul pântecului meu? Ce să‑ți spun, fiul jurămintelor mele?3 Nu‑ți da puterea ta femeilor și nici căile[2] tale celor ce distrug regii!4 Nu se cuvine regilor, Lemuele, nu se cuvine regilor să bea vin, nici conducătorilor să dorească băuturi tari,5 ca nu cumva, bând, să uite hotărârile legii, și să încalce drepturile tuturor celor asupriți.6 Dați băuturi tari celui ce piere și vin celui ce are viața amară,7 ca să bea, să‑și uite sărăcia și să nu‑și mai aducă aminte de necazul lui!8 Deschide‑ți gura în sprijinul celui mut, pentru drepturile tuturor celor ce stau să moară!9 Deschide‑ți gura și judecă drept; apără drepturile celui sărac și nevoiaș!10 O femeie cinstită, cine poate găsi?[3] Valoarea ei este de departe mai mare decât a rubinelor.11 Inima soțului ei se încrede în ea și nu‑i va lipsi câștigul[4].12 Ea îi face bine, și nu rău, în toate zilele vieții ei.13 Ea caută lână și in și cu mâinile ei lucrează cu plăcere.14 Ea este ca o corabie de negoț; de departe își aduce hrana.15 Ea se scoală când este încă întuneric, dă hrană celor din casa sa, și împarte sarcini servitoarelor sale.16 Ea se gândește la un teren și îl cumpără; din venitul câștigat plantează o vie.17 Ea își încinge coapsele cu putere și își întărește brațele.18 Ea simte că negoțul îi merge bine, și candela ei nu se stinge noaptea[5].19 Își pune mâna pe furca de tors, și prinde fusul cu degetele ei.20 Ea își deschide palma pentru cel sărac și își întinde mâinile către cel nevoiaș.21 Când ninge, ea nu se teme pentru familia ei, pentru că toată familia ei este îmbrăcată în haine stacojii[6].22 Ea își face așternuturi; are haine de in subțire și purpură.23 Soțul ei este respectat la porțile cetății, când stă printre bătrânii țării.24 Ea face haine de lână și le vinde, și dă[7] cingători negustorilor.25 Puterea și cinstea sunt îmbrăcămintea ei, și râde de ziua de mâine.26 Ea își deschide gura cu înțelepciune, și învățături plăcute[8] sunt pe limba ei. (Prov 3:3)27 Ea veghează asupra căilor familiei sale și nu mănâncă pâinea lenevirii.28 Fiii ei se ridică și o numesc binecuvântată; soțul ei o laudă și el:29 «Multe femei fac lucruri nobile, dar tu le întreci pe toate!»30 Farmecul este înșelător și frumusețea este deșartă, dar femeia care se teme de DOMNUL va fi lăudată.31 Apreciați‑o pentru rodul muncii ei, iar faptele ei s‑o laude la porțile cetății!“

Proverbele 31

nuBibeln

1 Ord av kung Lemuel, kung av Massa,[1] med vilka hans mor förmanade honom:2 ”Min son, mitt livs son, mina löftens son!3 Ge inte din kraft åt kvinnor, din styrka åt dem som är kungars fördärv.4 Det passar inte för kungar att dricka vin och inte furstar att längta efter sprit,5 för om de dricker så kanske de glömmer lagen och vränger de förtrycktas rätt.6 Ge starka drycker till dem som håller på att förgås och vin till de bedrövade.7 Låt dem dricka för att glömma sin fattigdom och inte tänka på sitt elände mer.8 Öppna din mun för den stumme och försvara dem som inte kan göra det själva.9 Öppna din mun och döm rättfärdigt, skaffa rätt åt de fattiga och behövande.10 Vem kan finna en god hustru? Hon är långt mera värd än rubiner.11 Hennes man kan lita helt på henne, och ingenting värt att nämna fattas honom.12 Hon gör honom gott, aldrig något ont, från dag till dag, hela sitt liv.13 Hon skaffar ull och lin och bearbetar det med sina skickliga händer.14 Likt handelsfartygen för hon hem mat från avlägsna platser.15 Hon stiger upp medan det fortfarande är mörkt, lagar mat åt sin familj och ger tjänsteflickorna deras del.16 Hon granskar en åker och köper den. Med pengar som hon själv tjänat planterar hon en vingård.17 Hon är energisk och tar tag i arbetet med starka armar.18 När hon ser att affärerna går bra släcker hon inte sin lampa på natten heller.19 Med sina händer spinner hon och med sina fingrar hanterar hon sländan.20 Hon räcker ut handen mot de fattiga och sina armar mot de hjälpbehövande.21 Hon är inte orolig för sin familj när snön kommer, för i hennes hem finns det varma kläder av ylle åt alla.22 Hon gör täcken åt sig, och hon har kläder av fint linne och purpurrött ylle.23 Hennes man är välkänd i stadsporten, där han sitter bland de äldste i landet.24 Hon syr fina linnekläder och säljer dem, med bälten förser hon affärsmännen.25 Hon är en kvinna med styrka och prakt, och leende möter hon dagen som kommer.26 Hon talar med vishet, och vänlig undervisning är på hennes tunga.27 Hon vakar noga över allt som försiggår i huset och äter aldrig lättjans bröd.28 Hennes barn står upp och prisar henne lycklig, och hennes man lovordar henne:29 ’Det finns många fantastiska kvinnor, men du överträffar dem alla!’30 Charm kan bedra och skönhet är bara en vindfläkt, men en kvinna som fruktar HERREN blir prisad.31 Ge henne lön för allt hon gjort, låt hennes gärningar prisas i stadsporten.”