1 Corinteni 16

Noua Traducere Românească

1 Cu privire la colecta pentru sfinți, faceți și voi tot așa cum le‑am dat îndrumări bisericilor din Galatia:2 în prima zi a săptămânii, fiecare dintre voi să pună deoparte câte ceva, adunând potrivit cu ceea ce a fost binecuvântat, astfel încât să nu aibă loc strângerea colectelor atunci când vin.3 Iar când voi sosi, pe cei pe care‑i aprobați prin scrisori îi voi trimite să ducă darul vostru la Ierusalim.4 Dacă mi se va părea potrivit să merg și eu, vor merge cu mine.5 Voi veni la voi după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.6 S‑ar putea să stau un timp cu voi sau chiar să iernez acolo, pentru ca apoi să mă trimiteți mai departe, oriunde va fi să merg.7 Căci de data aceasta nu vreau să vă văd doar în treacăt, ci sper să rămân un timp la voi, dacă va îngădui Domnul.8 Voi mai rămâne totuși în Efes până la Cincizecime,9 căci mi s‑a deschis o ușă mare și rodnică, și sunt mulți împotrivitori.10 Dacă vine Timotei, vedeți să fie fără frică între voi, pentru că și el face lucrarea Domnului, ca și mine.11 De aceea, nimeni să nu‑l disprețuiască. Trimiteți‑l mai departe în pace, ca să vină la mine, pentru că îl aștept împreună cu frații.12 Cu privire la fratele Apollos, l‑am rugat mult să vină la voi împreună cu frații, dar n‑a dorit deloc să vină acum. Va veni însă când va avea ocazia.13 Vegheați, stați fermi în credință, îmbărbătați‑vă, fiți tari!14 Tot ceea ce faceți să se facă în dragoste.15 Vă dau un îndemn, fraților: știți familia lui Stefanas, că este cel dintâi rod al Ahaiei[1] și că s‑au dat pe ei înșiși pentru a‑i sluji pe sfinți.16 Supuneți‑vă unor astfel de oameni și fiecăruia care lucrează și se ostenește împreună cu ei!17 Mă bucur de venirea lui Stefanas, a lui Fortunatus și a lui Ahaikos, pentru că ei au împlinit ceea ce lipsea din partea voastră.18 Ei au înviorat duhul meu și al vostru. Prin urmare, recunoașteți[2] astfel de oameni!19 Bisericile din Asia[3] vă salută. Akyla și Prisca[4], împreună cu biserica din casa lor, vă salută călduros în Domnul.20 Toți frații vă salută. Salutați‑vă unul pe altul cu o sărutare sfântă!21 Salutul este scris cu mâna mea: Pavel.22 Dacă cineva nu‑L iubește pe Domnul, să fie blestemat[5]! Marana tha![6] (Lev 27:28)23 Harul Domnului Isus să fie cu voi!24 Dragostea mea este cu voi toți, în Cristos Isus. Amin.

1 Corinteni 16

nuBibeln

1 När det gäller insamlingen till de heliga, ska ni följa de instruktioner jag gav till församlingarna i Galatien[1].2 Dagen efter sabbaten ska var och en ta en del av det han tjänat, så mycket han har råd med, och spara det, så att man inte börjar samla ihop det först när jag har kommit.3 När jag sedan kommer, ska jag skicka ut några lämpliga personer som ni utser och förse dem med brev, så att de kan resa till Jerusalem med gåvan.4 Men om det är bättre att jag också reser dit, då kan vi göra sällskap.5 Jag planerar att resa genom Makedonien[2], och när jag har gjort det tänker jag komma till er.6 Antagligen stannar jag hos er ett tag, kanske hela vintern, och sedan kan ni hjälpa mig med det jag behöver för min fortsatta resa, vart det nu blir.7 Den här gången vill jag inte bara göra ett kort besök och sedan resa vidare, utan jag hoppas kunna stanna ett bra tag, om Herren tillåter det.8 Men jag stannar i Efesos till pingst,9 för här står en dörr öppen för mig till ett effektivt arbete just nu, även om det också finns många motståndare.10 Om Timotheos kommer till er, se då till att han kan känna sig lugn när han är hos er. Han arbetar för Herren precis som jag gör,11 så låt ingen se ner på honom. Hjälp honom sedan med att komma iväg i frid, så att han kan komma tillbaka till mig. Jag ser fram emot att få träffa honom, och det gör bröderna också.12 Vad det gäller vår bror Apollos, så uppmanade jag honom resa till er tillsammans med de andra, men han ansåg inte det var rätt tid just nu. Han kommer till er senare, när han får tillfälle.13 Vaka över er själva, och se till att ni håller fast vid er tro. Var modiga och starka,14 och handla alltid i kärlek.15 Jag vill också be er om en sak, syskon. Ni vet ju att Stefanas och hans familj var de första i provinsen Achaia[3] som började tro på Kristus. De ägnar sig nu åt att tjäna de heliga.16 Underordna er dessa människor, och även alla andra som jobbar hårt tillsammans med dem.17 Jag är glad över att Stefanas, Fortunatus och Achaikos har kommit till mig. Då behöver jag inte sakna er lika mycket.18 De har nämligen uppmuntrat mig på alla sätt, och er också. Sådana män ska ni verkligen sätta värde på.19 Församlingarna i provinsen Asien[4] hälsar till er. Aquila och Prisca och hela den församling som möts i deras hus hälsar hjärtligt till alla er i Herren.20 Alla de troende här hälsar till er. Hälsa varandra med en helig kyss.[5]21 Här skriver jag, Paulus, min hälsning, med egen hand.22 Om någon inte älskar Herren, ska en förbannelse komma över honom. Marana ta![6]23 Nåd från Herren Jesus åt er alla.24 Min kärlek är med er alla i Kristus Jesus.