1 Corinteni 13

Noua Traducere Românească

1 Chiar dacă aș vorbi în limbile oamenilor și ale îngerilor, dar n‑am dragoste, am devenit o goarnă de aramă răsunătoare sau un țambal zdrăngănitor.2 Și chiar dacă aș avea darul profeției și aș înțelege toate tainele și toată cunoștința, chiar dacă aș avea toată credința, așa încât să mut munții, dar n‑am dragoste, sunt nimic.3 Chiar dacă mi‑aș împărți toate bunurile și chiar dacă mi‑aș da trupul să fiu ars[1], dar n‑am dragoste, nu‑mi folosește la nimic.4 Dragostea este răbdătoare, dragostea este plină de bunătate, nu este invidioasă, dragostea nu se laudă, nu se îngâmfă,5 nu se comportă necuviincios, nu caută foloasele sale, nu se supără, nu se gândește la rău,6 nu se bucură de nedreptate, ci își găsește bucuria în adevăr,7 acoperă totul[2], crede totul, speră totul, suportă totul.8 Dragostea nu piere niciodată. Cât despre profeții însă, ele se vor sfârși; cât despre limbi, ele vor înceta; cât despre cunoștință, ea se va sfârși.9 Căci cunoaștem în parte și profețim în parte,10 însă, când va veni ce este desăvârșit, ceea ce există doar în parte se va sfârși.11 Când eram copil, vorbeam ca un copil, judecam ca un copil, gândeam ca un copil; când am devenit bărbat, am sfârșit‑o cu lucrurile copilărești.12 Acum vedem printr‑o oglindă[3], în mod neclar[4], însă atunci vom vedea față în față. Acum cunosc în parte, însă atunci voi cunoaște pe deplin, așa cum am fost și eu cunoscut pe deplin.13 Acum deci rămân acestea trei: credința, speranța și dragostea; dar cea mai mare dintre ele este dragostea.

1 Corinteni 13

nuBibeln

1 Om jag har fått förmågan att tala andra språk, både människors och änglars, men inte visar kärlek, då liknar jag en gonggong eller en skrällande cymbal.2 Om jag har fått profetians gåva och känner till alla hemligheter och har all kunskap, och om jag har en tro som är så stark att jag kan flytta berg, men inte har kärlek, då är jag ingenting.3 Om jag ger allt jag äger till de fattiga, och låter mig brännas på bål, men inte har kärlek, då har jag ändå inte gjort något av värde.4 Kärleken är tålmodig och mild. Kärleken är inte avundsjuk, skrytsam eller högmodig.5 Den är inte oförskämd eller självisk. Den ilsknar inte till, och den är inte långsint.6 Den gläds inte över någon orätt utan finner sin glädje i sanningen.7 Den ger inte upp. Den tror allt, hoppas allt och uthärdar allt.8 Kärleken upphör aldrig. Men den profetiska gåvan ska förgå, tal av andra språk tystna, och kunskapen[1] ska förgå.9 Vår kunskap är bristfällig, och den profetiska gåvan likaså.10 Men när det fullkomliga kommer, då förgås det bristfälliga.11 När jag var barn talade och tänkte och resonerade jag som ett barn, men sedan jag blev vuxen lämnade jag det barnsliga.12 Nu ser vi bara en suddig spegelbild, men då ska vi se ansikte mot ansikte. Nu är min kunskap bristfällig, men då ska jag ha fullständig kunskap, så som jag själv är fullständigt känd.13 Nu består tro, hopp och kärlek, dessa tre. Men av dem är kärleken störst.