Žalm 85

Český ekumenický překlad

1  Pro předního zpěváka. Pro Kórachovce, žalm. 2  Hospodine, projevoval jsi své zemi přízeň, úděl Jákobův jsi změnil. 3  Snímal jsi ze svého lidu nepravosti, přikrýval jsi všechny jeho hříchy. -Sela- 4  Svou prchlivost odkládal jsi zcela, přestával jsi planout hněvem. 5  Navrať se k nám, Bože, naše spáso, učiň konec svému rozlícení! 6  Chceš se na nás hněvat věčně? Stíhat hněvem všechna pokolení? 7  Což nám nenavrátíš život, aby se tvůj lid z tebe radoval? 8  Ukaž nám, Hospodine, své milosrdenství, uděl nám svou spásu! 9 Vyslechnu, co promluví Bůh Hospodin, zajisté vyhlásí pokoj pro svůj lid, své věrné, jenom ať se k své hlouposti nevracejí! 10  Ano, jeho spása je blízko těm, kdo se ho bojí, v naší zemi bude přebývat sláva. 11  Setkají se milosrdenství a věrnost, spravedlnost s pokojem si dají políbení. 12  Ze země vyraší pravda, z nebe bude shlížet spravedlnost. 13  Hospodin dopřeje dobrých časů, svou úrodu vydá naše země. 14  Před ním půjde spravedlnost a on bude kráčet její cestou. 

Žalm 85

Bible, překlad 21. století

1 Pro předního zpěváka. Žalm synů Korachových.2 Své zemi jsi, Hospodine, přízeň projevil, Jákoba přivedl jsi zpátky z vyhnanství.3 Svůj vlastní lid jsi zbavil vin, odpustil jsi mu všechen hřích. séla4 Všechen svůj hněv jsi potlačil, uhasil jsi plamen svého zuření.5 Bože naší spásy, vrať se k nám, přestaň nevražit proti nám!6 To budeš navěky rozhněván? Rozlícen zůstaneš napořád?7 Nechceš nám znovu život darovat, aby se tvůj lid z tebe radoval?8 Projev nám, Hospodine, lásku svou, obdaruj nás svou záchranou!9 Poslechnu, co říká Bůh, Hospodin (on slibuje pokoj svému lidu, věrným svým): „Jen ať se nevracejí k svému bláznovství!“10 Jeho spása je blízko těm, kdo jej ctí, v naší zemi se sláva zabydlí!11 Láska a pravda se spolu setkají, spravedlnost a pokoj se políbí.12 Pravda ze země vyraší, spravedlnost k nám z nebe zamíří!13 Hospodin sám nás štěstím obdaří a naše země hojně urodí.14 Spravedlnost před ním poběží, připraví cestu jeho šlépějím!

Žalm 85

Bible Kralická

1 Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm.2 Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.3 Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. Sélah.4 Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.5 Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.6 Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?7 Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?8 Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.9 Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.10 Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.11 Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.12 Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.13 Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své. [ (Psalms 85:14) Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své. ]

Žalm 85

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Žalm 85

New International Version

1 You, Lord, showed favour to your land; you restored the fortunes of Jacob.2 You forgave the iniquity of your people and covered all their sins.[1]3 You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.4 Restore us again, God our Saviour, and put away your displeasure towards us.5 Will you be angry with us for ever? Will you prolong your anger through all generations?6 Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?7 Show us your unfailing love, Lord, and grant us your salvation.8 I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants – but let them not turn to folly.9 Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.10 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.11 Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.12 The Lord will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.13 Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.