Žalm 84

Český ekumenický překlad

1  Pro předního zpěváka. Podle gatského způsobu. Pro Kórachovce, žalm. 2  Jak jsou milé tvé příbytky, Hospodine zástupů! 3  Má duše zmírá steskem po Hospodinových nádvořích, mé srdce i mé tělo plesají vstříc živému Bohu! 4  Vždyť i vrabec přístřeší si najde, vlaštovka si staví hnízdo u tvých oltářů, aby svá mláďata zde uložila, Hospodine zástupů, můj Králi a můj Bože! 5  Blaze těm, kdo bydlí ve tvém domě, mohou tě zde vždycky chválit. -Sela- 6  Blaze člověku, jenž sílu hledá v tobě, těm, kteří se vydávají na pouť. 7  Když Dolinou balzámovníků se ubírají, učiní ji prameništěm, včasný déšť ji halí požehnáním. 8  Pokračují stále s novou silou, objeví se před svým Bohem na Sijónu. 9  Hospodine, Bože zástupů, slyš modlitbu mou, naslouchej, Jákobův Bože! - Sela- 10  Ty jsi štít náš, Bože, pohleď, na tvář svého pomazaného rač shlédnout. 11  Den v tvých nádvořích je lepší než tisíce jinde ; raději chci stát před prahem domu svého Boha, než prodlévat v stanech svévolnosti, 12  vždyť Hospodin Bůh je štít a slunce, Hospodin je dárce milosti a slávy, žádné dobro neodepře těm, kdo žijí bezúhonně. 13  Hospodine zástupů, blaze člověku, jenž doufá v tebe! 

Žalm 84

Bible, překlad 21. století

1 Pro předního zpěváka, na gitejský nástroj. Žalm synů Korachových.2 Hospodine zástupů, jak překrásně je ve tvém příbytku!3 Má duše dychtí, toužebně vyhlíží k Hospodinovým nádvořím. Mé srdce i tělo volají živému Bohu vstříc!4 Vždyť i ten vrabec domov má, hnízdo si našla vlaštovka, aby vyvedla svá mláďata – u tvých oltářů, Hospodine zástupů, Králi můj a Bože můj!5 Blaze těm, kdo ve tvém domě dlí, oslavovat tě budou navěky! séla6 Blaze tomu, kdo v tobě sílu nachází – v srdci je připraven na cestu vyrazit!7 Vyprahlým údolím když poutníci kráčejí, proměňují je v studnici a první déšť je požehnáním zahalí.8 Od síly k síle putují – před Bohem na Sionu se všichni ukáží!9 Hospodine, Bože zástupů, slyš mou modlitbu, popřej mi sluchu, Bože Jákobův! séla10 Štíte náš, Bože, pohlédni, svého pomazaného zahrň milostí!11 Jeden den ve tvých nádvořích je lepší než jinde na tisíc! V domě svého Boha chci postávat u prahu, než abych bydlel v příbytcích ničemů.12 Vždyť Hospodin Bůh je slunce i štít! Milost i slávu dává Hospodin, neupře žádné dobro upřímným.13 Hospodine zástupů, blaze člověku, jenž v tobě skládá důvěru!

Žalm 84

Bible Kralická

1 Přednímu z kantorů na gittit, synů Chóre, žalm.2 Jak jsou milí příbytkové tvoji, Hospodine zástupů!3 Žádostiva jest a velice touží duše má po síňcích Hospodinových; srdce mé, i tělo mé pléše k Bohu živému.4 Ano i ten vrabec nalezl sobě místo a vlaštovice hnízdo, v němž by schránila mladé své, při oltářích tvých, Hospodine zástupů, králi můj a Bože můj.5 Blahoslavení, kteříž přebývají v domě tvém, tiť tebe na věky chváliti budou. Sélah.6 Blahoslavený člověk, jehož síla jest Hospodin, a v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich,7 Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají, na něž i déšť požehnání přichází.8 Berou se houf za houfem, a ukazují se před Bohem na Sionu.9 Hospodine Bože zástupů, vyslyš modlitbu mou, pozoruj, ó Bože Jákobův. Sélah.10 Pavézo naše, popatř, ó Bože, a viz tvář pomazaného svého.11 Nebo lepší jest den v síňcích tvých, než jinde tisíc; zvolil jsem sobě raději u prahu seděti v domě Boha svého, nežli přebývati v stáncích bezbožníků.12 Nebo Hospodin Bůh jest slunce a pavéza; tuť milosti i slávy udílí Hospodin, aniž odepře čeho dobrého chodícím v upřímnosti. [ (Psalms 84:13) Hospodine zástupů, blahoslavený člověk, kterýž naději skládá v tobě. ]

Žalm 84

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Žalm 84

New International Version

1 How lovely is your dwelling-place, Lord Almighty![1]2 My soul yearns, even faints, for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out for the living God.3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young – a place near your altar, Lord Almighty, my King and my God.4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you.[2]5 Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.6 As they pass through the Valley of Baka, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.[3]7 They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.8 Hear my prayer, Lord God Almighty; listen to me, God of Jacob.9 Look on our shield,[4] O God; look with favour on your anointed one.10 Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.11 For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favour and honour; no good thing does he withhold from those whose way of life is blameless.12 Lord Almighty, blessed is the one who trusts in you.