Žalm 76

Český ekumenický překlad

1  Pro předního zpěváka. Za doprovodu strunných nástrojů. Žalm pro Asafa. Píseň. 2  V judské zemi je znám Bůh, má velké jméno v Izraeli. 3  V Šálemu je jeho stánek, jeho obydlí je na Sijónu. 4  Roztříštil tam střely ohnivé i s lukem, štíty, meče, válku. -Sela- 5  Vznešený, jak jasně záříš nad horami rozsápaných! 6  Zarputilci za kořist ti padli, dřímají svůj sen; všem válečníkům ochrnuly ruce. 7  Pohrozils, Jákobův Bože, a mrákota obestřela válečné vozy i koně. 8  Ty vzbuzuješ bázeň. Kdo před tebou obstojí, když vzplaneš hněvem? 9  Svou při jsi vyhlásil z nebe. Země žila hned v bázni a v míru, 10  když Bůh povstal k soudu pro záchranu všech pokorných v zemi. -Sela- 11  Rozhořčením stíháš lidi a je ti to k chvále, po svém rozhořčení opášeš se pozůstatkem lidu. 12  Učiňte slib a splňte jej Hospodinu, svému Bohu! Všichni kolem něho ať přinesou poctu tomu, jenž vzbuzuje bázeň, 13  tomu, který krotí ducha vojevůdců a vzbuzuje bázeň v králích země. 

Žalm 76

Bible, překlad 21. století

1 Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Zpívaný žalm Asafův.2 V Judsku se Bůh stal známým, v Izraeli své jméno oslavil.3 Sálem[1] si za příbytek zvolil, na Sionu má své obydlí.4 Právě tam zlámal ohnivé šípy, válečné zbraně, meč i štít. séla5 Jak oslnivý jsi, jak vznešený na horách odvěkých![2]6 Obráni o kořist jsou i nejudatnější, usnuli spánkem posledním. Bezmocní byli všichni bojovníci, rukama pohnout nemohli.7 Bože Jákobův, když tys jim pohrozil, jezdec i s koněm do mrákot upadli!8 Jak hrozný jsi – ano ty – před tvojí tváří kdo obstojí, když hněvem zahoříš?9 Když z nebe vyhlašuješ svoje rozsudky, země vždy strachem oněmí.10 Když Bůh povstane, aby soudil, všechny ponížené v zemi zachrání! séla11 Slavit tě musí i lidský hněv a zbytkem hněvu se opášeš.12 Hospodinu, svému Bohu, sliby skládejte a plňte, vy všichni v okolí, dary Hroznému přineste!13 On přece vladařům bere dech, králové světa před ním děsí se!

Žalm 76

Bible Kralická

1 Přednímu z kantorů na neginot, žalm Azafův a píseň.2 Znám jest Bůh v Judstvu, a v Izraeli veliké jméno jeho.3 V Sálem jest stánek jeho, a obydlé jeho na Sionu.4 Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. Sélah.5 Slavný jsi učiněn a důstojný horami loupeže.6 V loupež dáni jsou udatní srdcem, zesnuli snem svým, aniž nalezly zmužilé hrdiny síly v rukou svých.7 Od žehrání tvého, ó Bože Jákobův, i vůz i kůň tvrdě zesnuli.8 Ty jsi, ty velmi hrozný, a kdo jest, ješto by před tebou ostál v rozhněvání tvém?9 Když s nebe dáváš slyšeti výpověd svou, země se bojí a tichne,10 Když povstává k soudu Bůh, aby zachoval všecky pokorné na zemi. Sélah.11 Zajisté i hněv člověka chváliti tě musí, a ostatek zůřivosti skrotíš.12 Sliby čiňte a plňte Hospodinu Bohu vašemu; kteřížkoli jste vůkol něho, přinášejte dary Přehroznému. [ (Psalms 76:13) Onť odjímá ducha knížatům, a k hrůze jest králům zemským. ]

Žalm 76

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Žalm 76

New International Version

1 God is renowned in Judah; in Israel his name is great.2 His tent is in Salem, his dwelling-place in Zion.3 There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war.[1]4 You are radiant with light, more majestic than mountains rich with game.5 The valiant lie plundered, they sleep their last sleep; not one of the warriors can lift his hands.6 At your rebuke, God of Jacob, both horse and chariot lie still.7 It is you alone who are to be feared. Who can stand before you when you are angry?8 From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet –9 when you, God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land.10 Surely your wrath against mankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.[2]11 Make vows to the Lord your God and fulfil them; let all the neighbouring lands bring gifts to the One to be feared.12 He breaks the spirit of rulers; he is feared by the kings of the earth.