Žalm 46

Český ekumenický překlad

1  Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, píseň vysokým hlasem. 2  Bůh je naše útočiště, naše síla, pomoc v soužení vždy velmi osvědčená. 3  Proto se bát nebudeme, byť se převrátila země a základy hor se pohnuly v srdci moří. 4  Ať si jejich vody hučí, ať se pění, ať se hory pro jejich zpupnost třesou! - Sela- 5  Řeka svými toky oblažuje město Boží, svatyni příbytku Nejvyššího. 6  Nepohne se, Bůh je v jeho středu, Bůh mu pomáhá hned při rozbřesku jitra. 7  Pronárody hlučí, království se hroutí, jen vydá hlas a země se rozplývá. 8  Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. -Sela- 9  Pojďte jen, pohleďte na Hospodinovy skutky, jak úžasné činy v zemi koná! 10  Činí přítrž válkám až do končin země, tříští luky, láme kopí, spaluje v ohni válečné vozy. 11  „Dost už! Uznejte, že já jsem Bůh. Budu vyvyšován mezi pronárody, vyvyšován v zemi.“ 12  Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. -Sela- 

Žalm 46

Bible, překlad 21. století

1 Pro předního zpěváka, vysokým hlasem. Píseň synů Korachových.2 Bůh je naše útočiště i síla, pomoc v úzkostech stále přítomná.3 Proto se nebudeme bát, i kdyby se země propadla a hory hroutily se do moře,4 i kdyby řvaly jeho bouřlivé vlny a hory se bořily pod jeho náporem! séla5 Je řeka, jejíž proud blaží město Boží, kde svatý příbytek má Nejvyšší.6 Bůh je v tom městě, nic jím neotřese, Bůh je ochrání už v ranním svítání!7 Národy bouří se? Hroutí se říše? Na jeho povel se země rozplyne!8 S námi je Hospodin zástupů, naším útočištěm je Bůh Jákobův! séla9 Pojďte se podívat, co Hospodin umí, jak hrozné divy činí na zemi!10 Ve všech koncích světa boje zastavuje, láme luky, seká kopí, vozy pálí plamenem.11 Přestaňte! Vězte, že já jsem Bůh, svrchovaný jsem mezi národy, svrchovaný jsem na zemi!12 S námi je Hospodin zástupů, naším útočištěm je Bůh Jákobův! séla

Žalm 46

Bible Kralická

1 Přednímu kantoru z synů Chóre, píseň na alamot.2 Bůh jest naše útočiště i síla, ve všelikém ssoužení pomoc vždycky hotová.3 A protož nebudeme se báti, byť se pak i země podvrátila, a zpřevracely se hory do prostřed moře.4 Byť i ječely, a kormoutily se vody jeho, a hory se rozrážely od dutí jeho. Sélah.5 Potok a pramenové jeho obveselují město Boží, nejsvětější z příbytků Nejvyššího.6 Bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu Bůh na pomoc hned v jitře.7 Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.8 Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah.9 Poďte, vizte skutky Hospodinovy, jakýchť jest pustin nadělal na zemi.10 Přítrž činí bojům až do končin země, lučiště láme, kopí posekává, a vozy spaluje ohněm,11 Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. [ (Psalms 46:12) Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. ]

Žalm 46

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Žalm 46

New International Version

1 God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.[1]2 Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,3 though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging.[2]4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.5 God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.6 Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.7 The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress.8 Come and see what the Lord has done, the desolations he has brought on the earth.9 He makes wars cease to the ends of the earth. He breaks the bow and shatters the spear; he burns the shields[3] with fire.10 He says, ‘Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.’11 The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress.